Šta je novo?

Striming videa u lokalnoj mreži (plex, transcoding, problemi...)

За ПЛЕКС стварно немам појма шта може да буде проблем, али у кодију све супер функционише. Подешено енкодирање на Win, Central-european 1250.
 
Pa problem je sto nema to podesavanje 😄
Kad pustim preko vlc sa shielda radi...
 
Jesi probao onaj addon u Plexu za subs?
 
Pleks na kodiju mi je puno bolji nego na tv ili box-u. Jedna od prednosti što nisi limitiran samo sa opensubtitl.
 
А кад већ будеш у КОДИ-ју инсталирај елементум за бесплатне торент филмове, или нпр. Веном/ФЕН за торенте са дебрид налозима.
Чисто погледај како изгледа.
 
Imam podignut plex server na NASu, shield mi je potreban samo zbog dts passthrough, al kad ga uzeh vec moracu malo da se poigram detaljnije
 
Moj ti je savjet ako nisi nikad imao kodi da to prvo odradiš na kompu jer je puno jednostavnije. Nije to samo instalirati i pokrenuti, treba malo podešavanja. Princip je isti a kad to shvatiš onda je pjesma na boxu to odraditi.
 
Probaj da ime fajla titla preimenuješ da ti glasi npr. ime_filma.sr.srt
Ja tako radim i imam sva naša slova. Server plex-a je na PC a gledam preko LG-a WebOS...
 
Pa i uradjeno mi je tako, .srp.srt i lg vidi slova normalno a nvidia shield ne
 
Poigrao sam se malo sa prevodima.
Dakle definitivno za android plex prevodi rucno da se obrade u central europe win 1250 i utf-8.
Cirilica radi bez editovanja.
Sad ubacujem oba pisma, stim sto da ne bih u plex-u nagadjao koji je cir a koji lat, stavio sam da je latinica .bos(bosanski) a cirilica .srp
 
Poigrao sam se malo sa prevodima.
Dakle definitivno za android plex prevodi rucno da se obrade u central europe win 1250 i utf-8.
Cirilica radi bez editovanja.
Sad ubacujem oba pisma, stim sto da ne bih u plex-u nagadjao koji je cir a koji lat, stavio sam da je latinica .bos(bosanski) a cirilica .srp
Možeš da mi objasniš kako to ručno da uradim? Imam baš dosta titlova i plex na sony android tv mi ne čita slova.
Preimenovanje nije pomoglo.
 
Naravno, skines notepad++, otvoris prevod u njemu, ides na encoding i prebacis ga u central europe 1250, ides save as, normal text file. Otvoris novi file i isto u encoding prebacis u utf-8, save.
 

Prilozi

  • 1.jpg
    1.jpg
    48.3 KB · Pregleda: 28
  • 2.jpg
    2.jpg
    101 KB · Pregleda: 20
  • 3.jpg
    3.jpg
    79.2 KB · Pregleda: 29
Poigrao sam se malo sa prevodima.
Dakle definitivno za android plex prevodi rucno da se obrade u central europe win 1250 i utf-8.
Cirilica radi bez editovanja.
Sad ubacujem oba pisma, stim sto da ne bih u plex-u nagadjao koji je cir a koji lat, stavio sam da je latinica .bos(bosanski) a cirilica .srp

Interesantno da ja u principu nisam imao problema sa titlovima. Ništa specijalno nije podešeno. Podrazumevani jezik za titlove je stavljen Srpski i to je to.
Možda sam (samo) imao sreće. Klijent je na Shieldu. Server na PCu.

Pre dva dana se pojavio novi problem, koji za sada nisam uspeo da rešim. A vidim na r/plex da nisam jedini.
Plex je počeo da ignoriše externe titlove i uporno pušta ugrađeni, iako u izboru titla sasvim normalno piše da je aktivan taj eksterni.

Interesantno, ako pustim film na telefonu i uradim cast na Plex onda normalno pusti eksterni titl.
 
Update:
Kad je opcija za burn subtitles na Automatic, eksterni titlovi fade normalno. Na druge dve opcije ne.

Siguran sam da sam ovo ranjene držao na Only image subtitles
 

Prilozi

  • 20220324_230640.jpg
    20220324_230640.jpg
    56.2 KB · Pregleda: 22
Da i kod mene se ponasa kao sto si opisao. Samo sto je meni bilo na automaric pa nije pravilo problem. To je bug definitivno
 
Jel radi nekome Dolby Vision na Plexu nekako? Ili nemam dobre filmove ili on stalno forsira HDR.
 
Baš ti aktivira dolby vision? Može li na PM materijal tačno koji? Da vidim da li će i meni.
 
Moze neki detaljniji info stvarno, na C1 jedino mi netflix pokrece vision, mislio sam da je plex limitiran na HDR
 
Zato i pitam. Imam nVidia Shield, Google Chromecast TV i A80J Sony da probam. Ali koliko znam, samo HDR forsira.
 
Meni na CX pusta dolby vision preko plexa, nikakva nauka, do sad sam samo skidao serije sa dv u naslovu preko torenta, mahom su disney+ izdanja tipa loki, black widow itd...
 
I meni radi Dolby Vision na Plexu na C1, ali video fajl mora da bude mp4.
 
Bukvalno, dajte primer - bio sam ubeđen da mora hdr i mnogo me nerviralo, a do ovog trenutka sam mislio da sam advanced user😂
 
Ja se ubih tražeći način. Da li vam umesto 4K HDR tamo u opisu filma piše Dolby Vision?
 
Pa skinite to što hoćete da gledate u Dolby Vision, mp4 formatu i probajte da pustite. Evo na primer ovaj: Foundation.S01E01.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.MP4.x265-DVSUX.mp4

Ja puštam direktno iz aplikacije na televizoru, ne preko eksternih plejera.

mod: ovakvi linkovi nisu dozvoljeni
 
Poslednja izmena od urednika:
Nazad
Vrh Dno