Šta je novo?

Kako ste naučili i kada engleski jezik (ili bilo koji drugi)?

Ako hoces da nastavis sa engleskim, nadji tv kanal na engleskom tipa bbc vesti i pusti neka se dernja ceo dan. Ne slusaj i ne trudi se da razumes, samo neka ide u pozadini da ti udje u usi, zna izrazito da pomogne.
Ovo je odličan savet koji i ja primenjujem, samo sa nemačkim jezikom. Dođem sa posla, uključim TV i on drnda u pozadini.
Nekim ljudima je problem učenje više jezika. Dok nisam došao u DE, perfektno sam pričao engleski. 5 godina učenja i rada u DE je dovelo do toga da sam engleski totalno zaboravio. Tj, serije i dalje gledam na engleskom, bez titla i razumem 99% ali kad treba da progovorim nastaje haos. Samo nemačke reči izlaze iz usta. Sve to posledica nekorišćenja engleskog jezika. Kontam da bih posle mesec dana aktivne konverzacije na engleskom ponovo se vratio na staro ali bitnije mi je da naučim još bolje nemački pošto mi on mnogo više treba.
 
Samo nemačke reči izlaze iz usta.
Isti slučaj. Ovo je normalno za sve nas starije koji smo u inostranstvu i koji smo kasno učili novi jezik. Moja kćerka sa druge strane može skoro paralelno da priča norveški-srpski-engleski, i na pola rečenice da se prebacuje sa jednog na drugi.
 
Da da, deca nemaju problema. Drugarova ćerkica od 7 godina se šalta srpski-engleski-nemački bukvalno u milisekundi.
Što si stariji to je teže naučiti jezik, istina. Ja sam krenuo sa 34 godine da učim nemački iako pre toga sam znao da brojim do 10 i još dve reči. Posle 5 godina mogu reći da sam zadovoljan znanjem ali uvek može bolje.
Par drugara je još kasnije krenulo da uči ( 45- 50 godina ) i njima baš teže ide. Trude se, idu na časove, par njih još i preko toga ide privatno, ali na žalost ide jako sporo i teško.
 
.... jer se ne druze sa nemcima.
Imam na poslu nemce, amere, irce, nase, madjare... Navikao sam se da "saltam" instant izmedju jezika, mislim da je stvar prilike i navika a ne godina...
 
Negde do 11te godine života možeš naučiti bilo koji jezik kao maternji... Posle toga uglavnom ostaje akcenat primarnog..
Kad sam ja bio klinja, strani jezik se poceo uciti od 4tog razreda osnovne, ali ja sam vec imao odlične osnove engleskog sa C64 koji smo kupili neke 1982 godine..
Posle kroz život, uz posao u IT, export\import usavršio sam jezik..
Moja cera je sama sebe ucila engleski gledajući YT.. imala je 13 godina kad smo preselili u UK, pričala je tečni US akcenat engleski da bi se za mesec dva prebacila na British, i za godinu dana priča kao native. Sto se tice pisanja, mislim da je nama lakse naučiti pisati nego onima kome je engleski nativni jezik jer mi pamtimo reci po fonetskom sistemu i ujedno mnogo manje moramo da pamtimo.


Ovaj video sam pravio kad je ćerka bila 11god..

Da dodam, nikad nije uspela da ima peticu iz engleskog u školi..

 
Poslednja izmena:
Zasto? Ja ako znam 2 nemca od preko 40 da zna vise od nemackog.
Cak sta vise ni mladji nisu nesto preterano bolji.
Kada kazem da baratam sa 4 jezika padaju u trans :)
Takodje mislim da su skole, pogotovo nase .... pa ne da su lose ali sredina ili nativni sagovornici su najbolji i najbrzi ucitelji.
Npr nemacki kada naucis u skoli i kada dodjes ovde su 2 razlicita univerzuma.
Ako hoces da nastavis sa engleskim, nadji tv kanal na engleskom tipa bbc vesti i pusti neka se dernja ceo dan. Ne slusaj i ne trudi se da razumes, samo neka ide u pozadini da ti udje u usi, zna izrazito da pomogne.
Jedan od mojih najboljih drugova je za porodicom otisao u Frankfurt da zivi. Ovde je dva puta polagao za B2 i oba puta pao. Tamo je posle duzeg vremena radio test i rekli mu da bi mogao da polozi glat nemacki iz B2. Kaze dok je radio jedno vreme u robnoj kuci da je bolje ucio nemacki razgovarajuci sa koleginicama nego sto je ucio sam ili sa profesorkom u Beogradu. Ono sto sam od njega slusao kaze da je tezak za ucenje i da slaganje recenica nema smisla kao kod nas.
Jedna anegdota dok je bio sa tadasnjom devojkom a sada zenom u Parizu taksista nije hteo da prica engleski sa njim dok on nije poceo francuski (najosnovniji oblik) koji je ucio u osnovnoj skoli.
A sto se tice kompleksa ja sam takav jednostavno smatram da bi trebalo znati engleski bar zbog sporazumevanja jer je svetski jezik a ne zato sto ga ja nesto volim. Lepsi su mi zvucno na primer Italijanski i ruski.
Hvala za ovaj savet u poslednjem pasusu.
 
Poslednja izmena:
.... jer se ne druze sa nemcima.
Imam na poslu nemce, amere, irce, nase, madjare... Navikao sam se da "saltam" instant izmedju jezika, mislim da je stvar prilike i navika a ne godina...
Naravno da se ne druže sa nemcima. Kad menjaju firme, gledaju da su naše firme jer svakako ne bi prošli razgovor za posao na nemačkom. Začarani krug iz koga je jako teško izaći. Evo sad treba da polažu B1 da bi dobili neograničenu vizu i njih par nema šanse da prođu. Meni je polaganje sutra, videćemo šta će biti.
Zato sam kad sam se skrasio na jednom mestu, sprijateljio sa par nemaca, posećujemo se, pravimo roštilje itd. i zato nemam problema sa jezikom.
 
Kada se samo setim moga deke (maminog oca) koji me je u snovnoj skoli ucio i molio da nastavim a ja ****** nisam hteo. Covek je znao cemu je rec jer je u godinama u kojima sam ja morao da ide poslovno u USA a nije znao da bekne engleski. Jos uvek se secam price kako je pomesao reci za supu i sapun u restoranu. :)
Mislim se kada mogu oni fudbaleri da nauce strasne jezike mogu svi onda. Jos ja imam i nekog slluha pa kada citam engleski nije onako tvrd sto bi se reklo.
@CountMike po meni tako treba odah od pretskolskog krenuti sa ucenjem jezika. Mene na zalost niko nije usmeravao u tom pravcu. Majka znala a otac ni da bekne. Nije bilo nikoga ko bi me makar i na silu vodio a ja nisam prepoznaio da je top dobro za mene. Ali to je vec neka druga tema koja niti je za ovaj post a komoli za ovaj forum. Vise je za onaj ruzicasti forum.

U svakom slucaju hvala svima na predlozima.

 
Poslednja izmena:
Komšija do kuće u Dalmaciji, pomorski kapetan duge plovidbe, 10 jezika u jednoj rečenici i svi turisti ga nekeko razumeli.
 
Naravno da se ne druže sa nemcima. Kad menjaju firme, gledaju da su naše firme jer svakako ne bi prošli razgovor za posao na nemačkom. Začarani krug iz koga je jako teško izaći. Evo sad treba da polažu B1 da bi dobili neograničenu vizu i njih par nema šanse da prođu. Meni je polaganje sutra, videćemo šta će biti.
Zato sam kad sam se skrasio na jednom mestu, sprijateljio sa par nemaca, posećujemo se, pravimo roštilje itd. i zato nemam problema sa jezikom.
B1 u Nemačkoj je lako položiti (DTZ). Polagao sam ja pre dva meseca.
Rekao bih i da su ispitivači iz samih škola veoma popustljivi! Da dolaze iz drugih gradova bila bi druga priča.

Slobodno mogu da kažem da preko 90% ne zna ni blizu B1, a polože. Meni su u Kolping školi predavali, došli do polovine A2.2 knjige i odmah krenuli pripreme za B1 ispit. Znači četvrtinu kursa A2 nismo ni pročitali, kao ni ama baš ništa od B1. Nekima koji su dobili B1 ja ne bih dao ni A2 sertifikat (DTZ tako funkcioniše, ne položiš B1, dobiješ A2 sertifikat za koji sigurno imaš dovoljno poena, sve da ne znaš ništa).

Ako je tako i kod tvojih prijatelja, položiće sigurno. Položili ljudi koji jedva natucaju, pola vremena ih ni učiteljice ne reazumeju, gde od 10 rečenica jedva ako jedna bude korektna...
 
Negde do 11te godine života možeš naučiti bilo koji jezik kao maternji...
Znam da je sama konstrukcija nesrećna (nije prozivka usmerena na tebe ili koga drugog) kao i u naslovu teme i u drugim postovima ali nije zgoreg pomenuti da jezik, bilo domaći ili strani, ne možeš naučiti nikada.
Možeš savladati npr. hodanje, obuvanje, vezivanje pertli ili u konkretnom slučaju govor ili pisanje.
Jezik je kompleksna stvar, živo biće koje se stalno razvija i dopunjuje a to će se nastaviti i kad nas davno ne bude bilo. Jedino što možemo je da ga učimo i to kroz život usavršavamo. Kad me neko pita koji sam jezik naučio kažem nijedan, čak ni srpski, ali sam voljan da ga učim i dalje.;)
Savladavanje engleskog nije teško, nego koliko bi teško išlo savladavanje kineskog baš me intrigira?:unsure:
 
@DukeLander ne sporim to ali nije u svakoj firmi isto. U firmi gde trenutno radim jako je bitan jezik jer moraš imati komunikaciju za korisnicima. Ex kolega me je zamolio da mu "sredim" razgovor za posao, gde bi on poveo prevodioca na sam razgovor a ako dobije posao, nema veze što ne zna jezik jer bi išao svugde samnom da radi. Naravno, dobio je negativan odgovor za sam razgovor. Znam dosta ljudi koji su došli bez znanja jezika i odmah su zaposleni za stalno, ali sve je to bilo na poslovima gde je nebitan jezik i gde ti je šef ExYu čovek koji ti objasni šta da radiš itd.

@nemanja123 A2 sertifikat ne znači ništa jer je potreban B1 posle 5 godina rada da bi dobio neograničenu vizu. Plus, A2 dobijaš ako si išao na kurs kod njih u školi, što ja nisam, samo sam prijavio DTZ i Orientirung Kurs.
Znam da je DTZ relativno lako položiti jer znam dosta ljudi koji su položili a realno ni za A2 nisu. Posebno što neki ne razlikuju kad treba sein/haben da se koristi. Ali uvek postoji strah, trema da ćeš zabrljati.
 
@TheWickerMan
Ispavio bih te u dve stvari.
  • Prvo, ne A2, nego B2 ne znači u praksi ništa! Dolaze moje kolege i prijatelji sa B2, pa ne razumeju 50%, a iz razgovora za posao u bolnici čujem da često ovi sa C1 znaju manje od onih sa B2 (položen u Srbiji). Priče kako neko posle 5-6 godina zna nemački kao maternji su smešne. Daš mu da čita članak van oblasti njegovog interesovanja ili posla i ne razume ništa.
  • Drugo, B1 traže u roku od godinu dana ako si došao na spajanje porodice, zajedno sa "Leben in Deutschland" kao dokaz da si integrisan u društvo. A makar B1 traže i za svaki iole normalan posao. Onima kojima treba B1 za neograničeni boravak (uz pomenuti LIB) su najbolje prošli, a i kad čujem da za toliko vremena nisu naučili ni za taj laki B1 mogu samo da savetujem da razmisle da li su uopšte za život u stranoj zemlji.
 
Kada sam napisao Orientirung kurs, na Leben in Deutschland sam mislio. Pa traže B1 i LIB svima da bi dobili neograničen boravak.
LIB je stvarno jednostavan, imaš 330 pitanja pod abcd da naučiš, od kojih ti pada 33 pitanja na testu i treba ti 60% da bi prošao. Kao što rekoh, poznajem ljude koji posle 5 godina u Nemačkoj nisu ni za A2, na žalost.
 
Sa kolegom (Nemcem) na poslu, pričamo engleski jer mi je nemački loš i u sred priče zabodem i ne mogu se setiti reči na engleskom pa krenem da objašnjavam na šta sam mislio i izleti mi ta reč na nemačkom. I čovek gleda, nije mu jasno što ne pričamo nemački. Zvanično položio B2 pre 6 godina, al' džaba kad ga ne koristim.
 
Engleski preko filmova, serija, igrica i profi sporta druženjem sa strancima. Francuski u stranoj zemlji kroz filmove, tv sadržaj i šestomesečnu školu. Najviše i najbrže se nauči kroz razgovor sa što manje maternjeg bilo to posao, prodavnica, putovanja, itd.
 
Ne znam kako je ostalima bilo ali u državnim školama nije bilo moguće ništa postići osim čitanja i pisanja. Ono što upamtiš kroz filmove zaboraviš kroz školu. To akcentovanje engleskog koje su od nas tražili, blagi užas, vruć krompir u usta pa i nekako. Svuda sam hvatao reči, u školi to je bilo nazadovanje.
Setio sam se jednog novinskog teksta pre više od decenije:
 
Ne bih da zvucim prepotentno, ali i nas stariji je tako naucio nemacki, preko crtaca, te ne vidim nista cudno ili wow u ovome. Mladji nije jer mu se nije svidjala ta vrsta crtaca te ih nije gledao, ali jeste cim je bacen u duboku vodu tj skolu u Nemackoj pa nije imao izbora, a ni rec nije znao.
Klinci su neverovatni sundjeri, upijaju sve iz okoline pa i jezike.
Posto sam odrastao u izuzetno mesovitoj sredini, gde je bilo svih nacija pa i slovaka te igrajuci pre par nedelja Rocket League sa madjarem koji zivi u Slovackoj, dodje mu neki frend i krenu slovacki. Na moje (i njhovo) iznenadjenje bas sam dosta razumeo, nisam ni znao da mi je ostalo negde u glavi a nisam ga cuo maltene od detinjatva.
 
A pro po ove price sa nemackim i klincima. Mladje dete (sin) od mog druga je u metrou rekao caletu da su pogresili liniju. Srecom pa je na vreme izasao sa detetom. Inace dete jos nije krenulo u osnovnu skolu. U Nemackoj su od decembra 2019.
Uzgred receno ja sam u skoli ucio i ruski ali pojama nemam da pricam, pogotovo sto mi je nastavnica bila blago receno antipaticna i imala svoje favorite u odeljenju. Cak me je pred samim odeljenjem prozivala sto imam privatnog nastavnika iz ruskog sto bas nije pedagoski.
 
Ne bih da zvucim prepotentno, ali i nas stariji je tako naucio nemacki, preko crtaca, te ne vidim nista cudno ili wow u ovome.
Ni ja vala ali poenta je da je to ipak bolja škola nego ovo što smo mi imali.
Ali ovo jeste Wow ako nije Sci-Fi ili tekst sa Njuza:
Setio sam se da sam i ja hteo da se komiram kad sam to tada pročitao.

Uzgred receno ja sam u skoli ucio i ruski ali pojama nemam da pricam, pogotovo sto mi je nastavnica bila blago receno antipaticna i imala svoje favorite u odeljenju. Cak me je pred samim odeljenjem prozivala sto imam privatnog nastavnika iz ruskog sto bas nije pedagoski.
I ja sam imao problem sa jezicima u školi. Srpski govor i pisanje sam savladao još pre polaska u školu, od starije sestre sam uzimao ruski i engleski i naučio čitanje i pre nego što sam dobio te predmete. Najsmešnije je što sam ruski čitao fantastično, nikad da me ispravi učiteljica za akcente a veoma često sam čitao pred razredom. Zezala me da mi je ruski maternji a nisam znao više od desetak reči da prevedem. Sa engleskim mi je bilo daleko lakše samo nisam nikako mogao da smekšam "R" dovoljno, verovatno i malo zaslugom ruskog jezika.:)
U školi nisam skoro ništa dobio učeći strane jezike. Ono što smo prelazili već sam znao, gramatiku ne računajući naravno. Ali ne krivim nastavnike. Raspad države, suludi embargo, bombe nad glavama i česti štrajkovi zbog mizernih plata. Nije ni njima bilo lako.
Danas je situacija svakako bolja ali i dalje mislim da je ulica bolja škola.;)
 
Tokom života u Australiji (17 godina).
 
I naucio si? :D
 
Kroz igrice i interesovanje za računarima. U školi uvek ocena 1,2 ili 3 zbog gramatike, a da pričam i razumem top. Od kad sam počeo sa amerikancima da pričam zbog posla baš sam izveštio. Gramatika i dalje dvojka, više je znam napamet po osećaju :D Moji nikad nisu bili zaintersovani za tehnologiju i ceo život me sklanjali od računara i njime kažnjavali, sreća pa sam bio uporan :D Inače sam 98 godište i gta san andreas je imao najveći uticaj definitivno..
 
Ponavljanje je majka ucenja.
Otuda i odlican BBC-jev koncept za decu BIG MUZZY ako se neko seca. 😉


Pogledajte prilog 343810

Big Muzzy i stari Cartoon Network i ja sam pricao vise engleski nego srpski do 10. godine, posle uz racunare i internet samo eksplodiralo. Danas upotrebljavam rekao bih 60/40 u korist engleskog. U skoli sam dobijao apsolutno 5 na dijalekt i na sirinu fonda reci, kontrolni uradim za trojku za 10 minuta i ostatak izadjem da blejim. Od neke 13.-14. do evo 40. procitao sam ukupno 5 knjiga na srpskom da nisu lektira. Gramatiku da ti objasnim ne znam ali uopste, realno ne znam ni na srpskom, sve na osecaj.
 
Vi ste svi ovde generacija koja je odrastala za kompjuterom/interenetom/video igrama (koje mene nikada nisu interesovale). Ja sam generacija koja je prvo videla Comodor 64 kao komp ali ne kod mene vec kod druga.
 
.... jer se ne druze sa nemcima.
Imam na poslu nemce, amere, irce, nase, madjare... Navikao sam se da "saltam" instant izmedju jezika, mislim da je stvar prilike i navika a ne godina...
Tu nema navike vec isključivo sposobnost pogotovo ako si počeo intenzivno da učiš u kasnijem dobu. Pošto mi je supruga lingvista zna do tančina kako se i na koji način uči. Ako si u Nemačkoj ili bilo kojoj drugoj državi posle 20-te imaćeš akcenat 99% i nikada ga nećeš perfektno govoriti/pisati osim ako si baš talenat i nadaren za jezike. Sve ispo 20-te ili možda i ranije imaš šansu da bude na nivou maternjeg. Ovo pričam za scenario gde se roditelji trude da jezik i kultura ostanu, jer ima baš dosta fema koje kao s vremenom "zaborave" maternji pa im "lakše" na stranom jeziku da govore sa decom dok natucaju i taj strani.
 
Ja sam generacija kad se u mojoj osnovnoj školi učio samo ruski i nije bilo drugih jezika. A engleski je išao spontano, muzika, filmovi i kompjuteri. Radio sam svojevremeno za engleze nekih pola godine pa sam tu prvi puta i pričao, išlo je nespretno ali zato super tečno kad se posvađamo, što je bilo na dnevnom nivou :)
Inače poznam jednog što je u Austriji 20+ godina i osim par desetina najosnovnijih izraza ništa ne zna, supruga obavlja svu komunikaciju. Za mene nepojmljivo ali ok, ima nas raznih.
 
Nazad
Vrh Dno