Uz kompjuter, igre, citanje stranih foruma/reddita, discord, pisana komunikacija sa stranim ljudima, gledanje filmova/serija, gledanje youtube lekcija/tutorijala/vesti.
I dalje ima dosta novih reci koje jednostavno nece da udju u glavu i koje se ne spominju u svakodnevnom govoru i mislim da im nikad necu zapamtiti znacenje, vec stalno koristim google translate da se podsetim, ali mogu da odrzavam solidnu komunikaciju uz par gresaka, rekao bih da imam B2 znanje engleskog, mozda neki slabasan C1 s greskama.
Poceo sam da ucim Frontend i tek tu nailazim na svakakve reci koje se spominju u IT svetu, a nisu mi poznate, pa svaki cas mora da radi google translate.
U zivotu ako sam 2-3 puta na glas progovorio engleski s nekim stranim covekom ili migrantom, dosta se zbunim kad treba izgovoriti reci, nece mozak da proradi jer to nisam nikad vezbao jer nije bilo ni potrebe ni prilike, ali pisanje,citanje i slusanje 80-90% uspesno uz pomoc google translate ponekad.
Najgora stvar u engleskom primena a i the, kao i had ili have had i slicne forme glagola, naprimer:
i saw the movie
i have seen the movie
i had seen the movie
i have had seen the movie
Ovo znam da ima veze s vremenima kad smo pogledali film, da li nedavno ili pre nekog odredjenog vremena, ali nisam nikad detaljno istrazivao ovo i gledao lekcije, vec samo povrsno citao o tome.