2.68 novembar 2014Ne verujem da će verzija nešto promeniti, žao mi da gubim vreme samo se posle dodatno iznerviram ali pokušaću. Jednostavna operacija prikazivanja tekstualnog fajla u kome su zapisani tajminz tj frejmovi i to ne radi kako treba, ne znam kako to uspeju da *****u. Evo moja verzija je 2.57 reci koja je tvoja?
***, ako nama nije mrsko da tebi izadjemo u susret potrudi se i ti da izadješ sebi u susret...Velik je fajl (4GB) La.migliore.offerta.2013.720p.BluRay.DD5.1.x264-CRiSC.mk
Čekaj prvo da proverim da li ima veze sa video fajlom ili samo sa titlom, nisam se nikad ni bakćao s tim, jednostavno kad nešto ne valja ne mogu ja više da trošim život da ispravljam krive drine i tuđe brljotine nego samo zabatalim to i koristim ono što radi...
Sad ću da testiram detaljno
Dugi niz godina koristim rs.titlovi.com i podnapisi.net. Dosta su se dosta izmenili, na lošije ako smem da primetim, kao i mnoge stvari koje se tiču softvera i interneta, kao da jedino hardver zaista isključivo napreduje...
Nego, sve češće mi se dešava da ne mogu da nađem srpski prevod za neki film. Prijevodi online čini mi se imaju veliku bazu ali hrvatski mi ne prijaju pa radije gledam s engleskim. Ali ovde nije reč o filmovima, mada je i to sizifov posao juriti prevode pa stalno usklađivati jer mi se retko kad posreći da odgovara... Nekad mi više treba vremena da "pripremim i osposobim" film za gledanje nego da ga skinem, bukvalno. Pa mi i presedne.
Nego ovde bih više pitao za serije. Ako je kod filmova nerviranje, ovde je frustracija. Gomila epizoda, promeniti naziv svakog fajla pa usklađivati... ne mogu više to da radim. A pre svega traženje, skidanje, raspakivanje, biranje...
Najgore od svega je kad za nešto što je prilično popularno (evo sad recimo konkretno big bang theory) ne mogu da nađem srpske prevode. Kao da tražim ne znam šta. Ok nije problem gledaću s engleskim ali dalje ne mogu da spuštam kriterijum, dakle bez titla ne dolazi u obzir. I ako ću već da gledam s engleskim onda očekujem da ga lako nađem, da bude savršen znači kao transkript a ne da se ne poklapa ono što je rečeno i ono što piše jer onda više smeta nego što koristi. I treće, želim da bar u tom slučaju nađem neki gde tajminzi odgovaraju a ne da sve lično moram da usklađujem. I na kraju kap koja je prelila čašu i zašto se javljam ovde, ni od nekoliko engleskih titlova koje sam našao (na tvsubs i tvsubtitles, specijalizovanim i kvalitetno odrađenim sajtovima za razliku od naših) niti jedan ne radi i ne može ni ručno da se uskladi.
Ne znam koliko je to moguće izvora da bude pa da ima toliko različitih ripova, nije mi jasno, i šta ima tu toliko da se razlikuje. Titlovi.com recimo je neupotrebljiv za serije jer je sve neorganizovano i nabacano s brda s dola.
Pored predloga za neki sajt za titlove, serije... za koji eventualno ne znam, ujedno bih voleo čuti i neki predlog ukoliko ima neki javni ili noratio treker dobar za serije. Pod dobar mislim da je pravilima obavezno da epizode i fajlovi imaju integrisane engleske titlove, ili makar da je za te ripove lako naći odgovarajuće. Za cimanje i podređivanje života nekom ratio trekeru nemam ni volje ni živaca ni resursa.
Inače mogao bih skoro uvek da nađem hdbits internale za koje verujem da bih lakše našao titlove. Ali to prvo podrazumeva da znaš koja je grupa radila što je samo po sebi cimanje saznati, pa onda ti ripovi su dosta veći a dodatni kvalitet mi ne znači jer gledam na crt tv-u i skidanje bi predugo trajalao jer su u pitanju file hosting servisi i linkovi... tako da se za serije uglavnom služim javnim trekerima.
Da li je moguće da još ima ljudi koji koriste kodeke i bs player?
To kada čujem odmah se setim dc++ i download accelerator plus-a
MPC HC - https://mpc-hc.org
Samo se instalira i podesi titl na easteurope (za ćirilicu russian) i vozi miško!
Nema šminke, dodataka, gluposti, a radi savršeno godinama![]()
Radi li vam VLsub?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Napomena: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari