Šta je novo?

Q&A: Kako se izgovara...

joriq

Čuven
Učlanjen(a)
04.01.2004
Poruke
5,616
Poena
795
Primijetio sam da dosta ljudi koji se i razumiju u hardware ne zna kako se izgovaraju imena pojedinih proizvodjaca, komponenti, programa i sl (a i ovi im ne olaksavaju). Ja bih ovo stavio u sticky, da se svi malo edukujemo. Da pocnemo od sledeceg:

verbatim /v3:"beI.tIm/ US /v3`:"beI.º@m/ (otprilike verbeitim). Ni ja licno ne izgovaram ovako, al ne skodi da se zna.

Pitanja:
1. Xaser se izgovara...? Chejser?
2. Sennheiser? Zenhajzer ili?
3. Mustek se izgovara mUstek ili mAstek?
 
Ja izgovaram v-e-r-b-a-t-i-m.

Pozdrav!
 
Poslednja izmena:
" verbatim /v3:"beI.tIm/ US /v3`:"beI.º@m "

ovo 90% ljudi ne konta uopste, kontace samo kuke i vijuge, bas kao i ja, iako savrseno govorim i pisem engleski, nikada nisam savladao fonetske znake.

1. Xaser -ksejser/ksajser - bar sam tako skontao
2. Zenhajzer a mozda i csenhajszer, ko zna svabski...
2. Mastek

ono sto mene zanima je kako se pravilno cita: Ansiotropic (kad vec Joriq ima u potpisu :) ) ja kontam kako treba ali mi je tesko izgovoriti ( citam ga isto ako sto se i pise: ansiotropik, ali kontam da je neskako sa "e" to jest ensiotropik ?! )

I da, da dodam: Thread se cita trid :) Za ovo sam siguran da brdo ljudi nezna.
 
SQL se ne izgovara es-ku-el (mada i ja ga tako citam) nego si-kve-l
 
gx-x je napisao(la):
" verbatim /v3:"beI.tIm/ US /v3`:"beI.º@m "

ovo 90% ljudi ne konta uopste, kontace samo kuke i vijuge, bas kao i ja, iako savrseno govorim i pisem engleski, nikada nisam savladao fonetske znake.

1. Xaser -ksejser/ksajser - bar sam tako skontao
2. Zenhajzer a mozda i csenhajszer, ko zna svabski...
2. Mastek

ono sto mene zanima je kako se pravilno cita: Ansiotropic (kad vec Joriq ima u potpisu :) ) ja kontam kako treba ali mi je tesko izgovoriti ( citam ga isto ako sto se i pise: ansiotropik, ali kontam da je neskako sa "e" to jest ensiotropik ?! )

I da, da dodam: Thread se cita trid :) Za ovo sam siguran da brdo ljudi nezna.


savrseno govoris i pises engleski, a raspravljas o anSIotropic-u??? :d Sad cu i tebe da dodam u sig! :smash: :smash: http://en.wikipedia.org/wiki/Anisotropic

A i thread se ipak ne cita "trid" nego Tred (vjeruj apsolventu engleskog, koji jos pri ruci ima cambridge CD dictionary! :smoke: )
 
Ја кажем Вербатијум, а за ово остало како ми згодно :d

За Dvd кажем "ДЕ-ВЕ-ДЕ"

Мислим, када Енглез мене буде звао "Борис" а не "Бо-У-рис" онда ћу мислити о изговору енлеског/швапског/н-ског :)
 
joriq je napisao(la):
2. Sennheiser? Zenhajzer ili?

Da, Zenhaijzer (Zenhajzer) je ispravno (u pisanom obliku), pravilan izgovor je malo teži :d (r na kraju se samo naslućuje, znači ne izgovara se sasvim jasno, tj. er se čuje skoro kao a - otvoriš usta za "a" a izgovaraš "er" :-devil-: ).

Edit: ovo se odnosi za izgovor na nemačkom, ne znam kako se izgovara na engleskom (pošto je Sennheiser nemački proizvođač).
 
Poslednja izmena:
verovali ili ne, xaser = zejzr (naravno ne srpsko R, vec ono englesko,sto lici na A :) )
anisotropic = enisotropik
Mustek = mastek
i thread se definitivno cita tred, ne znam otkud ti ono trid

inace i Adobe se cita adoubi, NIKE - najki, ali koga bre zabole. Ima da govorim adob i najk, jer mi je tako lepse, a i navikao sam!
 
Xerox = ziroks
 
Pozdravljam thread (koji se cita tred ;) ) i mislim da bar na ovom forumu valja imati takvu temu.

SQL se ne izgovara es-ku-el (mada i ja ga tako citam) nego si-kve-l

Nazalost ovo nije tacno. Izgovara se es-kju-el.

Nego po mom misljenju, a bas dosta vodim racuna o tome, i znam engleski odlicno, neka logika ide ovako:

Ili izgovaraj sve sa engleskim izgovorom, sto ponekad dovede do veoma "chudnih" imena za nase podneblje (npr Xerox - nije Kseroks nego Ziroks, da ne pomijem imena programa iz office-a, chuveni undo itd)
ili
izgovaraj sve sa srpskim izgovorom, pa makar i netacno ponekad kada je tako vec ustaljeno.

Najvise me nerviraju ljudi koji me ispravljaju ako kazem mikrosoft umjesto majkrosoft, a pojma nemaju engleski, nego su eto naucili to pa se prave pametni.
 
Poslednja izmena:
Za SQL nisi upravu, posto se koristi i jedan i drugi nacin i ravnopravni su.
 
Poslednja izmena:
Evo na sta sam ja naisao:

According to Allen G. Taylor, SQL does _not_ stand for "Structured Query Language". That, like "SEQUEL" (and it's pronunciation /see'kw*l/)

tako da, mooozda moze da se izgovori i tako, ali mislim da je ipak pravilno es-kju-el jer:

ANSI has declared that the official pronunciation for SQL is /Es_kju_El/

ali sada kada sam malo bolje pretrazio, vidim da dosta ljudi izgovara to i SEQUEL pa se ni to ne smatra velikom greskom.

p0z
 
@gx-x
Stvarno si mu ga dao po aNSIotropiku... :d :p
 
Delija je napisao(la):
@gx-x
Stvarno si mu ga dao po aNSIotropiku... :d :p

ma nije, nego antiskopik! :d
 
p@r@d0x je napisao(la):
Najvise me nerviraju ljudi koji me ispravljaju ako kazem mikrosoft umjesto majkrosoft, a pojma nemaju engleski, nego su eto naucili to pa se prave pametni.
e i mene to jedino nervira.
ima stvari koje se pravilno izgovaraju na jedan nacin, ali "vlasnik" tog naziva je zamislio nesto drugo. a opet, sto rece neko vec, nije ni da se drugi trude da izgovaraju nase reci. aj jos i reci, nego nemizes da naucis ime najboljeg trojkasa u ligi nego - "peja"...
enivej ne smeta mi kad neko pogresi (il' bar mislim da je pogresio) i ne ispravljam, al' zato kad mi kokoska u zabcu kaze "di-vi-di" na moje "de-ve-de" jedu mi se *****.
 
Možda ako se uozbiljite i bude nešto od ovoga :D. Inače sviđa mi se ovo:
p@r@d0x je napisao(la):
Ili izgovaraj sve sa engleskim izgovorom, sto ponekad dovede do veoma "chudnih" imena za nase podneblje (npr Xerox - nije Kseroks nego Ziroks, da ne pomijem imena programa iz office-a, chuveni undo itd)
ili
izgovaraj sve sa srpskim izgovorom, pa makar i netacno ponekad kada je tako vec ustaljeno.

Najvise me nerviraju ljudi koji me ispravljaju ako kazem mikrosoft umjesto majkrosoft, a pojma nemaju engleski, nego su eto naucili to pa se prave pametni.
 
Bilo bi fino da napravimo neku listu, iako svako koga to zanima moze lako da izgugla izgovor sa sve audio zapisom, posto obicnim slovima nije prezicno (a "kuke i kvake" vecina ne razumije). Ako neko ima jos neka pitanja, ogovoricemo.
 
odlichan tred :D


2112 je napisao(la):
i thread se definitivno cita tred, ne znam otkud ti ono trid


ja ovo trid povezujem sa hyperthreading-om tj. izgovaram kao hipertriding a thread kao tred najobichnije.
 
To sa listom bi bio veliki posao,a kompetentnost ucesnika u kreiranju liste upitna.
Pa da ne bi na kraju dobili listu koja ima drugacije osobine zavisno od smera iz koje je posmatramo(tzv. anSIotropnu listu ;) ),
da vidimo sta kazu profesionalci .

Ovde mozete cuti izgovor trazene reci:
http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/dictionaryhome.aspx
http://www.m-w.com/

Ovde imate "necujan" izgovor(kukice,kvakice i npr. B kao Beograd i sl.):
http://www.britannica.com/dictionary?book=Dictionary&va=&query=

Vrlo korisno:
http://www.onelook.com/
http://a-z-dictionaries.com/dictionary.html ;)
 
Bahati [SiD] je napisao(la):
kad mi kokoska u zabcu kaze "di-vi-di" na moje "de-ve-de" jedu mi se *****.

Хех, нажалост знам о чему причаш, а још горе је када идеш некоме инсталирати нешто и питаш га јел може да чита DVD а он ти каже:
"Не, мој рачунар пушта само divx"
 
A šta kažete na xoro...većina prodavaca ga zove ksoro iako je plašt zaštittni znak brenda ...zoro!A kad tražiš zoro - belo te pogedaju u stilu : koji seljak...:)
 
Xp=ekspi, ali uvek govorim ikspe.

Takodje sam, mnogo puta, slusao kasperskaj umesto kasperski.

Najjace od svega, kad sam cuo jednog klinca od 6 godina. Dete prica za exit=ehit, a za quit=guit. Nije on kriv! Citaj kao sto je napisano! :d

Pozdrav!
 
Poslednja izmena:
B.E.N.Z.I.N = voda

Lepo je napomenuti i to da ima valjda sedam varijanti engleskog (ENG, SCO, WLS, IRL, USA, CDN, AUS) i neretko se iste stvari drugacije izgovaraju. U Srbiji si seljak ako govoris lokalnom varijantom jezika (jer govoris nepravilno, te ne bi trebalo da mozes da dobijes posao na TV, recimo), dok su tamo sve te varijante ravnopravne. Ne i ako se mesaju u recenici, naravno.
 
Osećam potrebu da reagujem.

SQL je skraćenica i izgovara se slovo po slovo: ES-KJU-EL. Zbog čestog korišćenja, ljudi su od toga napravili reč radi lakšeg izgovaranja: SIKVEL. Ista stvar je i za SCSI. Teško je govoriti ES-SI-ES-AJ :) , zato je izmišljeno SKAZI.

Jakša je u pravu za Ziroks, a THREAD je TRED. Zato što je i HEART HART, a ne "HIRT" :p ...
 
Kisa je napisao(la):
Najjace od svega, kad sam cuo jednog klinca od 6 godina. Dete prica za exit=ehit, a za quit=guit. Nije on kriv! Citaj kao sto je napisano! :d

Pozdrav!

Hm, to mi bas pade na pamet, da vidim odakle su nasi ljudi prekrstili eKSit u eGZit, kad ono i jedno i drugo pravilno! :)

/"ek.sIt/ /"eg.zIt/

A i meni redovno nick pishu joriG, umjesto joriQ (citaj: joriK)
 
vladabgd je napisao(la):
odlichan tred :D





ja ovo trid povezujem sa hyperthreading-om tj. izgovaram kao hipertriding a thread kao tred najobichnije.

pa pogresno izgovaras :D /hajpertreding/
 
joriq je napisao(la):
pa pogresno izgovaras :D /hajpertreding/


pa znam nego navikao i sad ostade tako :D

nego nisi dobro quoteovo. bilo je pitanje odakle ljudima uopshte trid umesto tred pa pomislih mozda bash iz hipertridinga :D
 
Vrh Dno