Šta je novo?

KMPlayer

Mene interesuje zasto bas ovaj player se koristi ako vec ima nekih problema?
Ja ga koristim, jer je za moje potrebe i želje gotovo savršen. Radi brzo, ima opcije za sve i svašta (možda malo previše opcija ;) ), pušta svašta-nešto, lepo izgleda... Jednostavno, ne mogu da se setim ni jedne bitne mane.
 
Mene interesuje zasto bas ovaj player se koristi ako vec ima nekih problema? Odlican dvd/divx i za druge formate je i SMplayer...Ja sam probao KM i nisam bas odusevljen...1000 ljudi 1000 cudi :banana:

A koje parce softvera je bez neke vrste problema? Plejer ima podesavanja u sitna crevca i jako je dobar. Definitivno bolji od konkurencije.
 
problem koji ja imam sa KMPlayer-om je audio/video sinhronizacija. posto audio uredno prati titlove znaci problem je sa videom, neko vreme je sinhronizovan a onda odstupi pa se opet vrati i tako, ne mogu bas da mu ulovim pravilo. e sad, npr neki divx-ovi su uglavnom radili OK, dok mkv i nisu. na bsplayer-u nemam takvih problema tako da sam prepusten bsplayer-u da daljnjeg... ako neko ima ideju neka napise pa da probam.
 
Stvarno je dobar meni je konkretno pomogao kod nekog filma sto mi mvplayer nije uporno hteo da pusti zvuk(bio je jako tih), samo sam ga instalirao i pustio film a on sam sve odradio:D .
Samo mi nije jasno kod subtitla nekad prikaze slovo č a nekad nece?
Inace koristan thread!

kad pokrenes player pritisni F2 i pojavice ti se preferences prozor.tu onda idi ovako:
subtitle processing/font style
tu ces naci padajuci meni "charset" i u njemu postavi "east/central europe" i to je to.imaces sva slova ispravno napisana!
 
Koristio sam The KM Player dok nisam presao na Win7. Od onda mi stalno nesto zeza.
Namestim ga taman da mi ne izjavljuje nikakvu gresku i onda je slika pikselizovana i u full screen-u mi koci film.. Gom player mi radi vise nego fantasticno, tako da cu ubuduce koristiti njega.
Inace, za WinXP (i do neke normalne verzije za win7), KMPlayer je po meni najbolji..
:)
 
Koristio sam The KM Player dok nisam presao na Win7. Od onda mi stalno nesto zeza.
Namestim ga taman da mi ne izjavljuje nikakvu gresku i onda je slika pikselizovana i u full screen-u mi koci film.. Gom player mi radi vise nego fantasticno, tako da cu ubuduce koristiti njega.
Inace, za WinXP (i do neke normalne verzije za win7), KMPlayer je po meni najbolji..
:)

I mene je zezao u W7 64bit sa pixelizacijom ali se toga mozes otarasiti ako se malo igras sa Video rendererom u (advanced) Video opcijama.
Jos uvek mi ponekad zakuca na sekund-dva ali nije big deal.

Odbijam da predjem na VLC ili GOM zato sto sam tvrdoglavi fanboy :p
 
I mene je zezao u W7 64bit sa pixelizacijom ali se toga mozes otarasiti ako se malo igras sa Video rendererom u (advanced) Video opcijama.
Jos uvek mi ponekad zakuca na sekund-dva ali nije big deal.

Odbijam da predjem na VLC ili GOM zato sto sam tvrdoglavi fanboy :p

Hahaha, svaka ti cast sto tako nesto trpis. Joj, a da samo znas kako mi radi GOM... Kao nekad KM Player na XP-u. ;)
 
S moje tačke gledišta, KMP radi podjednako dobro na Win7 32bit, kao i na XPu ;)
 
a kakav je na Win7? Evo sad sam ga baš instalirao pa moram da pitam...
 
^^S moje, ne(doduse na win7 64bit). Slika mi je izpikselizirana, takodje zezaju neki mkv fajlovi pa sam presao na VLC, cekam da srede KMP
 
definitnivno mi se ne sviđa taj VLC, nego kako na KM da odvojim titlove od slike na Win7? Ja odaberrem overlay surface, ali on je i dalje zalepljen :(
 
definitnivno mi se ne sviđa taj VLC, nego kako na KM da odvojim titlove od slike na Win7? Ja odaberrem overlay surface, ali on je i dalje zalepljen :(

Ako sam te dobro razumio, hoćeš da prevod bude na onoj crnoj traci ispod slike, naravno u full screanu???

Ako je to onda: desni klik -> Pan & Scan -> pa odaberi omjer koji odgovara tvom monitoru (4:3 16:9 ...)
 
hoću da titl bude odlepljen od slike, kao što mi je u XP kad namestim overlay surface. Ovako kada to odaberem titl ostaje zalepljen za sliku i lošijeg je kvaliteta.
 
ne znam zašto to nisam probao :dumm:
 
KMPlayer 2.9.4.1434

Zbog pravila foruma uzdržaću se psovki na račun KMPlayer-a , kao i njegovog "konkurenta" GOM playera (gle ironije oba plejera su iz J. Koreje iz oba imaju ask toolbar) zbog njihovih bundlovanih "trećerazrednih" programa pa ću vam samo ostaviti link gde možete da skinete poslednju verziju KMPlayer-a bez toolbara.

U pitanju je verzija 2.9.4.1434 (beta) a možete je skinuti sa zvaničnog sajta.
 
Sto se mene tice KMP je najbolji, koristim iskljucivo njega vec godinama.
 
Sto se mene tice KMP je najbolji, koristim iskljucivo njega vec godinama.

Zasto?
Da li samo zbog interface-a ili zbog nekig drugih mogucnosti koje MPC nema.
Ja sam neko vreme koristio mpc ( nije los), ali sam navikao na Kmp.
 
Meni lično kod KMP-a fali to što ne ume da prikaže custom font za subtitle iz MKV kontejnera.
 
Meni lično kod KMP-a fali to što ne ume da prikaže custom font za subtitle iz MKV kontejnera.

Nemam ovde nikakav MKV sa ugrađenim titlom, ali mi se čini da može to što ti hoćeš. Proveriću kad budem kući.

Inače, ja nemam nikakve bitne primedbe na rad KMPa :)
 
To uglavnom imaš kod anime mkv kontejnera, gde onda imaš i više titlova raznih stilova koji idu istovremeno.
Što se tiče običnih filmova, ESiR ima običaj da stavi custom font.
 
Nemam ovde nikakav MKV sa ugrađenim titlom, ali mi se čini da može to što ti hoćeš. Proveriću kad budem kući.

Inače, ja nemam nikakve bitne primedbe na rad KMPa :)

cini mi se da ga nisi dobro razumio!nije rekao da km ne moze da prikaze titlove upakovane i mkv kontejnere vec da ne moze da ih prikaze u onom fontu u kom su oni i zapakovani!?ako grijesim nek me neko ispravi.
a sad dal to km zaista i moze nisam siguran?nemam nista od anima u mkv-u sem kompletnog serijala dragon ball-a,a cini mi se da su titlovi kod mene sa normalnim fontom.

@dandy
a kako da znam da mi plajer ne prikazuje font titla u originalu!?
 
Ja sam razumeo ovako: da dandy misli da KMP ne može da prikaže titl upakovan u MKV fontom po njegovom izboru, već samo po izboru onoga ko je to "pakovao"...
 
Ne ne ne...
MPC recimo u ESiR-ovom Avataru prikazuje (kod engleskog titla naravno) većinu dijaloga sa plavim slovima koje imaju crni outline, a kada pričaju na N'avi jeziku onda se promeni font potpuno da bi naglasio da je u pitanju prevod.
Kod KMPlayer-a je sav tekst u onom fontu koji si izabrao u njemu samom, tj. ne koristi podešavanja iz samog mkv kontejnera.
 
Aha... Hm, ne znam o tome ništa. Samo znam da ponekad i u KMPu viđam da font promeni boju (ili bude npr. italik), ali nisam obratio pažnju kada se to dešava.
 
Mislim na ovo:

2mgs2zn.jpg


2ewjuhi.jpg
 
ja nista vas nisam razumeo al nema veze :D
kad smo vec kod avatara , a kako da iskljucim u KMP Navijanski titl na engleskom,ako vec imam uredan srpski prevod kompletan,da mi se ne dupliraju slova,nerviralo me.znam da sam video tu opsiju na nekom fajlu. nije valjda da je 'hard coded' eng prevod. znaci gde se ta opcija pojavi kad fajl ima prevod koji nije hard coded vec moze da se iskljuci. obicno dolazi uz MP4 fajlove i nije spoljni fajl , vec je inkorporiran sa MP4 video fajlom. nadam se da me razumete:eyebrows:
Dandy sto ne nadjes Blue Ray mnogo je bolji:p, a o tom falju pricam BDRip Kingdom Release SecretMyth...
 
Nazad
Vrh Dno