Šta je novo?

Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

To ću uzeti u razmatranje jedino ako i preko Turske budu dostupni naši prevodi, mada čisto sumnjam. Džaba mi da prođem jeftinije ako moji ne mogu da prate nijednu seriju ili film.
 
Pitanje je šta će na kraju biti sa prevodima, pošto se priča da je Disney odustao od lokalizacije kod nas...
 
Odakle vam te informacije? Nema šanse da ne bude prevoda, srpskih ili hrvatskih. Mislim da je ovde baš neko pisao da poznaje ljude koji već uveliko rade na prevodima. A ona objava gde su pitali za hrvatsku lokalizaciju se verovatno odnosila na interfejs, makar sam ja tako protumačila.
 
Da li će biti prevoda ili ne, to su zasad samo nagađanja.
 
Odakle vam te informacije? Nema šanse da ne bude prevoda, srpskih ili hrvatskih. Mislim da je ovde baš neko pisao da poznaje ljude koji već uveliko rade na prevodima. A ona objava gde su pitali za hrvatsku lokalizaciju se verovatno odnosila na interfejs, makar sam ja tako protumačila.
Ja sam pričao, u međuvremenu sam od tog čoveka dobio informaciju da za sada najverovatnije neće biti ništa od titlova, iskreno se nadam da greši. Ali za sada ništa ne odaje da će titlova biti, sajt za naš region je na engleskom, dok su neki regioni dobili prevedene sajtove.

Takođe već sada su dostupni lokalizovani sadržaji za Mađarsku, Grčku, Češku, Rumuniju ako se pristupi preko VPN-a na D+ u nekoj od podržanih zemalja. Od hrvatskog/srpskog nema apsolutno ništa. Znači počeli su već da dodaju sinhronizacije i titlove za određene regione. Međutim za nas ništa.
 
Ja sam pričao, u međuvremenu sam od tog čoveka dobio informaciju da za sada najverovatnije neće biti ništa od titlova, iskreno se nadam da greši. Ali za sada ništa ne odaje da će titlova biti, sajt za naš region je na engleskom, dok su neki regioni dobili prevedene sajtove.

Takođe već sada su dostupni lokalizovani sadržaji za Mađarsku, Grčku, Češku, Rumuniju ako se pristupi preko VPN-a na D+ u nekoj od podržanih zemalja. Od hrvatskog/srpskog nema apsolutno ništa. Znači počeli su već da dodaju sinhronizacije i titlove za određene regione. Međutim za nas ništa.
Upravo. Da se nešto radi procurelo bi već, neko reče da je na sajtu deo "politike privatnosti" na srpskom jeziku, to je ostalo od bivšeg kanala Disney XD za naš region i to nema nikakve veze sa Dizni Plusom.
 
Cemu toliko cimanje oko prevoda? Pa do juce Netflix nije imao prevod a i sad ovo sto ima na hrvatskom, ima ga na saku naslova.
Najbitnije da ima kvalitetnih naslova i da slika bude top. Mada mene Disney asocira samo na Marvel, Star Wars i crtace. :D
 
pa nije bas saka naslova
Broj lokaliziranih serija 708
Broj lokaliziranih filmova 2251
https://hrflix.eu/statistika

sve sto je netflix original i sve sto je novo u zadnje 3 godine i bit ce u ponudi 1+ year, vise manje ima titlove
 
Dobra vest je da to konačno relativno uskoro startuje u Srbiji, kolko videh release date je 14.06. , cena je očekivana 8 eura mesečno, tolko sam video pre par meseci da su plaćali u Austriji i odmah sam predpostavio da će i nas da stave u isti koš sa njima.. Mogla je biti malo manja ali šta da se radi.. Samo se nadam da će biti svi filmovi u 4K i HDR , dok za titlove.. ja iskreno očekujem nešto slično Netflixu, da budu najverovatnije sa hrvatskim titlom svi ovi novi naslovi baš kao na Netflixu.. Videćemo.
 
7 profila i 4 istovremena stream-a.
 
O pa super. Ima da se uhvati 2 evra po osobi ako se deli sa nekim, što mu dodje ista cena kao i drugih streaming servisa.
 
Cemu toliko cimanje oko prevoda? Pa do juce Netflix nije imao prevod a i sad ovo sto ima na hrvatskom, ima ga na saku naslova.
Najbitnije da ima kvalitetnih naslova i da slika bude top. Mada mene Disney asocira samo na Marvel, Star Wars i crtace. :D
Zato što je Disney uglavnom fokusiran na dečiji sadržaj pa bez sinhronizacije to ne bi imalo smisla. Pogotovo zato što sinhronizacija već postoji za mnoge crtane filmove i serije i dovoljno je samo da se "implementira" u Disney+.
 
Zato što je Disney uglavnom fokusiran na dečiji sadržaj pa bez sinhronizacije to ne bi imalo smisla. Pogotovo zato što sinhronizacija već postoji za mnoge crtane filmove i serije i dovoljno je samo da se "implementira" u Disney+.
Oni taj novac koji utroše na sinhronizaciju bioskopskih filmova povrate od prodaje karata, tako da njih briga iskreno.
 
Takođe već sada su dostupni lokalizovani sadržaji za Mađarsku, Grčku, Češku, Rumuniju ako se pristupi preko VPN-a na D+ u nekoj od podržanih zemalja. Od hrvatskog/srpskog nema apsolutno ništa. Znači počeli su već da dodaju sinhronizacije i titlove za određene regione. Međutim za nas ništa.
Ispada sad da će biti lokalizacije u svim zemljama, samo kod nas neće. Malo mi je teško da u to poverujem. Ima još dosta vremena do juna, dodavaće prevode polako. Možda naši titlovi nisu ni dostupni u drugim zemljama, kao što je to slučaj kod Netflixa-a i HBO-a, neki jezici nisu dostupni kod nas i obratno, tako da to što nema titla kad se pristupi u drugoj zemlji preko VPN-a ne znači apsolutno ništa.

Cemu toliko cimanje oko prevoda?
Kao što sam već pisala, ovo nije englesko govorno područuje, te ako dolaze na naše tržište onda treba i da lokalizuju sadržaj. Drugo, ako to ne urade, onda nude jednu nepotpunu i neprilagođenu uslugu koju će naplaćivati po punoj ceni, što je krajnje nepoštovanje korisnika. Ja nemam nikakav problem sa engleskim, ali im ne bih plaćala iz principa jer sve te serije i filmovi isto tako mogu da se gledaju i besplatno i još da biraš da li ćeš sa titlom ili bez.
 
Ispada sad da će biti lokalizacije u svim zemljama, samo kod nas neće.
Neće je biti ni u Hrvatskoj, Sloveniji, Bugarskoj... Naravno ni u ostalim ex-YU državama.

Ja se iskreno nadam da će doći do promene, ali trenutno sve ukazuje na to da ništa od titlova.
 
Samo na osnovu trenutno dostupnih sinhronizacija/titlova na D+. Ni za jedan naslov ne postoje titlovi na tim jezicima. Dok su za ove malo jače zemlje koje dobijaju D+ kad i mi, već dostupni. Svi novi naslovi već dobijaju titlove automatski (mađarski, rumunski, grčki...). Recimo film Encanto ima sinhronizacije na mađarskom, slovačkom, rumunskom, grčkom jeziku.

Taj film sigurno ima srpsku sinhronizaciju, jer se prikazivao u bioskopima, pa ne vidim razlog zašto je nisu odmah ubacili.
 
Sad sam krenuo da napišem isti komentar, eto taj Encanto je upravo najbolji primer, dodali su sinhronizacije svih okolnih zemalja, a od nas ni traga ni glasa. I da, postoje srpska, hrvatska i bugarska sinh za taj film.
 
To su samo nagađanja, tako da ne možeš tvrditi sa sigurnošću. Ne bih da se ponavljam, ali nedostatak naših titlova u drugim zemljama ne znači ništa. Treba sačekati, pa videti.
 
To su samo nagađanja, tako da ne možeš tvrditi sa sigurnošću. Ne bih da se ponavljam, ali nedostatak naših titlova u drugim zemljama ne znači ništa. Treba sačekati, pa videti.
Da, znači. To upravo i pokazuje koliko im je naše tržište bitno.
 
Pa naravno da su nagađanja, samo sam se nadovezao na to da nismo mi jedini koji ne bi imali titlove.

Nadam se da će me demantovati.

A ovo za nedostatak titlova u drugim državama, ne važi sigurno za Disney+. Sve je dostupno svima.
 
Kod nas startuje 14.06.
Sto se tice sinhronizacije je jos uvek rano da se spekulise o tome, mozda postepeno rade i dodaju lokalizaciju prvo za prioritetnija trzista poput Madjarske, Ceske, Poljske, Rumunije, pa ce onda za nase trziste. Ipak ima vise od 2 meseca do starta kod nas. Ni Netflix nema u poptpunosti odradjenu lokalizaciju.
 
Izgleda da je počeo transfer. Disney se povlači sa HBOMax platforme. Bar je tako sudeći po hrvatskom HBOMax fan sajtu.
Da li ovo važi samo za Hrvatsku ili za ceo region, saznaćemo sutra.

disn.jpg
 
Važi za ceo region, rečeno je još prilikom pokretanja Max-a kod nas, da će nakon 31.3. svi Disney filmovi biti skinuti.

E sad tu dolazimo do problema, ako se zaista ispostavi da neće biti lokalizacije na D+, praktično smo izgubili legalan način za gledanje tih filmova sa srpskim sinhronizacijama.
 
Izgleda da je počeo transfer. Disney se povlači sa HBOMax platforme. Bar je tako sudeći po hrvatskom HBOMax fan sajtu.
Da li ovo važi samo za Hrvatsku ili za ceo region, saznaćemo sutra.

disn.jpg
Za sve evropske države koje imaju HBO MAX.
 
I obrisan sav Disney sadržaj danas, kao što se i ispostavilo da je istina... I u zamenu za svih tih 15-20 filmova koje su obrisali dodali samo dva nova Spajdermen animirana filma, ništa više. Po komentarima na društvenim mrežama vidim da je jedan od glavnih razloga zašto ljudi uzimaju HBO upravo Disney sadržaj, jer to najviše manja deca prate, a sada toga više nema, verujem da će izgubiti određeni delić korisnika.
 
Nije ni samo dizni, polako. Desiće se dosta promena u nekoj bliskoj budućnosti, što se tiče gledanja HBO kataloga kroz domaće operatere.
 
Nazad
Vrh Dno