Šta je novo?

Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

Meni je prosla konacno ranije opisana fora sa bluestacks-om i novim google nalogom. Nikako nije moglo preko nord-a vpn.lat. Mora okayfreedom.
 
Odakle informacija, pošto se i na prethodnim stranama nagađalo? Postoji li neki izvor?
 
Ma neka su i hrvatski,samo da se pojave vise.Kako gledam Netflix mogu i ovo...😉
 
Uspeo sam preko bluestacks da odradim kupovinu na tursku. Mislim da je ovo najlaksi i najbolji nacin za tursku jer se moze koristiti postojeci D+ nalog i ne zahteva kupovinu na drugim sajtovima.
1. instalacija bluestacks (ili mozda neki drugi android emulator)
2. potrebno je otvoriti novi google nalog. nije potrebna verifikacija telefona
3. dodati bilo koju platnu karticu na taj nalog i prilikom dodavanja izabrati zemlju tursku i postal code 34000. ja sam dodao karticu koja je vec vezana za moj glavni google nalog.
google ce da skine par lira radi verifikacije. ako skine rsd, onda nije dobro.
4. instalirati diseny i ulogovati se
5. pokrenuti proces placanja (sve do izbora izmedju mesec dana i godinu dana).
ja sam proces poceo na racunaru bez vpn pa mi je nakon login stajala opcija "complete subscription".

6. tek se sada pali vpn na tursku
7. klik na godinu dana (ili mesec) i google bi trebao da otvori svoj meni za izbor kartice
8. treba potvrditi sifrom google naloga i nakon toga upitnik o zastiti.

Nista posebno novo u odnosu na druge metode, ali meni definitivno prednost u odnosu na prebacivanje sopstvenog naloga na tursku ili koriscenja bezveze maila za D+.
Molim samo ljude da me ne pitaju za mesto u grupi jer grupa ne postoji. Rado cu pomoci odgovorom na pitanje u temi ako nesto nije jasno
Zasto bluestacks kad u ms storiju ima disney plus?Moze li se upotrebiti stari google nalog?

 
Ako ima neko da deli nalog, zainteresovan sam i ja :)
 
Meni je prosla konacno ranije opisana fora sa bluestacks-om i novim google nalogom. Nikako nije moglo preko nord-a vpn.lat. Mora okayfreedom.
Meni ne uspeva nikako, kaze da odaberem drugi nacin placanja... Probao sa WeVpn, okayfreedom, preko bluestack-a, pravio 3 nova naloga i nikako da mi prodje transakcija.
 
Ako pokrecu srpsku,hrvatsku verziju,mora biti i titlova,pa posle ako im ne odgovara broj korisnika mogu da ih ukinu,mada hrvati imaju bolji standard i ne sumnjam da nece biti hrvatskih titlova.
 
Iskreno mi je lično apsolutno svejedno da li su dostupni ili ne srpski titlovi, ali je činjenica da se Disney krajnje kre*enski odnosi prema ovom tržištu.

Ej bre, da si ti vlasnik svih tih silnih sinhronizacija, koje su do juče bile dostupne na HBO Go, pa si ih onda povukao, jer pokrećeš svoj servis i onda na taj isti servis staviš tačno 0 sinhronizovanih Disney filmova, mislim stvarno... I ne to apsolutno nema veze sa brojem ljudi koji će se pretplatiti na servis, jer apsolutno nikakav trošak nemaju da stave već gotove sinhronizacije makar.
 
Ne mogu da stave te lokalizacije sa HBO/GO jer su licencirane i nisu samo oni plaćali te prevode. Ne vidim toliku kuknjavu na netflix temi, i tamo velika većina sadržaja nema naše titlove. Po meni su licemerni oni koji neće 'turski nalog' iz nekog principa i istorije, a mogu da gledaju npr hrvatske titlove. Il su to jugonostalgičari koji su spavali noćima po klupama 😅
 
Iskreno mi je lično apsolutno svejedno da li su dostupni ili ne srpski titlovi, ali je činjenica da se Disney krajnje kre*enski odnosi prema ovom tržištu.

Ej bre, da si ti vlasnik svih tih silnih sinhronizacija, koje su do juče bile dostupne na HBO Go, pa si ih onda povukao, jer pokrećeš svoj servis i onda na taj isti servis staviš tačno 0 sinhronizovanih Disney filmova, mislim stvarno... I ne to apsolutno nema veze sa brojem ljudi koji će se pretplatiti na servis, jer apsolutno nikakav trošak nemaju da stave već gotove sinhronizacije makar.
Mislim da to ima veze sa placanjem, nista nije besplatno, i to sto je postojalo na HBO ne znaci po automatizmu da mora i na drugom servisu. Ista prica je i Netflix, gde vise nema nasih titlova, a bilo ih je. Na kraju, it's all abot the Benjamins, a mi tu sigurno ne stojimo bas bajno... Ali i ja se nadam da ce lokalizovati, realno mnogo vremena ode da klincima odgovorim sta znaci ovo i ono i .. :)
 
Ne mogu da stave te lokalizacije sa HBO/GO jer su licencirane i nisu samo oni plaćali te prevode. Ne vidim toliku kuknjavu na netflix temi, i tamo velika većina sadržaja nema naše titlove. Po meni su licemerni oni koji neće 'turski nalog' iz nekog principa i istorije, a mogu da gledaju npr hrvatske titlove. Il su to jugonostalgičari koji su spavali noćima po klupama 😅
Nisu licencirani nikome sem Disney-u, Disney plaća sinhronizacije dečijih filmova i sve sinhronizacije su u 100% njihovom vlasništvu.

To je baš jedan izuzetak u filmskoj industriji, ali je prosto tako, jer Disney želi potpunu kontrolu nad kvalitetom sinhronizacija njihovih filmova.
 
Upravo tako, pa i nase TV kuce kad kupuju od Diznija crtace dobijaju ponudu sa originalnim audio snimkom ili sa audio snimkom na srpskom, pa se prema ceni dalje opredeljuju. Prva je tako samo Frozen emitovala sa sinhronizacijom, dok je ostale crtace emitovala sa titlom.
 
Ne mogu da stave te lokalizacije sa HBO/GO jer su licencirane i nisu samo oni plaćali te prevode. Ne vidim toliku kuknjavu na netflix temi, i tamo velika većina sadržaja nema naše titlove. Po meni su licemerni oni koji neće 'turski nalog' iz nekog principa i istorije, a mogu da gledaju npr hrvatske titlove. Il su to jugonostalgičari koji su spavali noćima po klupama 😅

Svi prevodi i sinhronizacija su u Dizni vlasništvu. Oni plaćaju naše glumce da sinhronizuju svoje filmove.
 
Na kraju kad stvarno bude bio prevod,neće niko poverovati.🤣🤣🤣
 
Mene vise recimo nervira sto kaze da ima nemacki jezik(audio) a ono ustvari bude izvorni jezik (kineski ili engleski) i samo puknu prevod na nemackom :/
 
Mene vise recimo nervira sto kaze da ima nemacki jezik(audio) a ono ustvari bude izvorni jezik (kineski ili engleski) i samo puknu prevod na nemackom :/
Verovatno im to stoji za sve jezike koje podržavaju na servisu, a ne znači da im je ceo sadržaj takav. Probah sad random neki film na engleskom (The Big Year) i imao je i nemački audio.
 
Jel može da se napravi nalog na Tursku preko mobilnog, bez ubacivanja broja telefona? Ako može, kako?
 
Verovatno im to stoji za sve jezike koje podržavaju na servisu, a ne znači da im je ceo sadržaj takav. Probah sad random neki film na engleskom (The Big Year) i imao je i nemački audio.
Vecina i ima audio nemacki, probaj :

Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings

pa javi da li ima nemacki audio,mozda sam i ja poludeo
 
Vecina i ima audio nemacki, probaj :

Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings

pa javi da li ima nemacki audio,mozda sam i ja poludeo
Shang-Chi ima nemački audio. Delovi gde pričaju kineski naravno ostaju na kineskom jer su i sa originalnim zvukom na kineskom. Delovi gde pričaju na engleskom su prevedeni na nemacki (audio).
 
Uzeo bih godisnji slot preko brace turaka. Neka me iscima neko na PM.
 
Nazad
Vrh Dno