Čarobna knjiga je na nivou, kao i uvek. Jako ih volim i cenim jer rade sjajan posao sa fantastikom.
Pogledajte prilog 322382Kao što sam i rekao, Zendaya je najviše kriva jer me je omađijala u filmu. 😍
Čarobna knjiga je na nivou, kao i uvek. Jako ih volim i cenim jer rade sjajan posao sa fantastikom.
Obožavam KVALITETAN mek povez.
Džabe sve ako je prevod loš.Pogledajte prilog 322382Kao što sam i rekao, Zendaya je najviše kriva jer me je omađijala u filmu. 😍
Čarobna knjiga je na nivou, kao i uvek. Jako ih volim i cenim jer rade sjajan posao sa fantastikom.
Obožavam KVALITETAN mek povez.
Druga rečenica ... "red Bene Geserit" iz starog izdanja i "red benegeseritkinja" iz poslednjeg.Džabe sve ako je prevod loš.
Nadam se da su zadržali prevod Polarisovog trojca Zoran Živković, Vuk Perišić, Mirjana Živković...
Ja imam onu Hronika Dine Alnarijevu ediciju, i osim naslovnica koje su preskrnave, ostalo je ok, pogotovo što su platili Živkoviću da koriste njihov prevod koji je izvrstan...
Au kakva blasfemija...Druga rečenica ... "red Bene Geserit" iz starog izdanja i "red benegeseritkinja" iz poslednjeg.
Kad sam video ovo "rodno pro***avanje" stomak mi se okrenuo, pregorila mi licna ali srecom osiguraci su reagovali i ne poderah novu novcatu knjigu.
Dao sam u prodaju stari kmplet "Peščana planeta" od 5 knjiga samo jer je novi komplet celovit, sve Dine su u njemu, a staro izdanje nema sve knjige.
I jeste povez mek i veoma lep u novom izdanju...
Pogledajte prilog 323555
Pogledajte prilog 323559
Pogledajte prilog 323560
Nemam pojma šta ti čitaš.Tocak vremena na stranu, to je pitanje ukusa, malo poredim prevod, sudeci po prvoj strani mimo pc bc-a, novi prwvod je bolji. Slatkasti znoj? U originalu je cooled-sweat, ne znam odakle mu slatkast.
Ne da omalazavam Zivkovica, Polaris i Solaris su maltene doneli SF/EF na naše područje, ima dosta arhaičnosti u prevodu koji mu daje dušu ali ne bih automatski uzimo novi prevod kao los dok se knjiga ne procita.
Ko je radio novi prevod?
Prevod prve knjige (ove podebele) je radio Zoran Živković, urednik je Marko Vojnović al tu postoji i neko nepotpisan, poput lektora ili "lektorkinje" koji su mogli naknadno "isprepravljati" prevod ili su trazili od Z.Ž. da bude "savremen"... Kako god licna je pregorela i više nema kratkog spoja koji me navodi na nasilne radnje... samo ostaje otužan osećaj u grlu, slatkasto nadut, što izaziva gađenje i želju da se malo povrati...Ko je radio novi prevod?
Svaka cast na brzini, izdata 30.11. ako ne gresim 😀
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Napomena: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari