Apropo onog što je
@Shomi22 govorio o tome da je morao da ispravlja loš prevod ali stvarno je sramota koliko se izgubio svaki kriterijum prilikom postavljanja/odobravanja prevoda!
Upravo počeo gledati poslednju epizodu Halo i tamo između ostalog za prvih 15 minuta naleteo na sledeće prevode:
Move - Potez (umesto Mrdaj,Kreći se)
Run - Trčanje (umesto Beži)
Go!Go!Go! - Ići! Ići! ići!
Wait! - Čekati (umesto Čekaj/Stani)
Let your round counts - Neka se tvoje runde broje (metak/municiju prevode kao rundu)
Copy that - Kopiraj to 🤣🤣🤣
Kao vrhunac imamo prevod Master Chief kao "Glavni kuhar(u)"!!!
Da ne pominjem koliko puta su u prevodu promašili kog pola je akter koji izgovara rečenicu!
Sramota za one koji su odobrili ovakve Google translate prevode!