@ Ajs:
Ajd jos jednom,mozda sada skontas: preleteo sam na brzaka,a ako mislis da nisam kompententan sa znanjem madjarskog od rodjenja tj pricam ga 35 god,okruzenjem od 90% madjara i suprugom cistokrvnom madjaricom sa kojom sam 10 god i koja pojma nema srpski tj strikno samo madjarski razgovaramo onda se izvinjavam,vise nista necu ispravljati...
Diyab: jap,báty je "prava" madjarska rec,doduse jako se retko koristi "kod nas",mi koristimo bátya...
Ima caka kod "Hogy van" tj kako se izrazavaju u madjarskom jeziku... inace kod madjara se velika slova pisu samo kod imena,tj "Hogy van" je pravilno pisamo.
E sad,kada persiramo nekome,"Hogy van?" znaci "Hako ste?",ali ako pitamo za nekog ili nesto npr "Hogy van a bátyád?" znaci "Kako ti je brat?" ali ako pitamo " Hogy van a bátyája?" znaci "Kako Vam je brat?"...
Vazno je imati u vidu da gde god da idete na razgovore uvek ce vam persirati,cak i portir
E da,zaboravih odmah pitati,sta ce u toj tabeli npr "hrcak"? Mislim,koja je poenta takvih reci? Treba se usredsrediti na pitanja tipa (Diyabola je ziv svedok

):
Kako ste?
Kako ste putovali?
Sa cime ste dosli?
Da li je bilo guzve na putu/granici?
Kada/gde ste rodjeni?
Kada/gde Vam je rodjen/a otac/majka?
Imate li dece? ***
Cime se bavite?
Da li ste zaposleni?
Da li ste lidco Vi napisali Vasu biografiju? (cesto se odradi provera rukopisa,da se utvrsi da li ste stvarno vi napisali vasu biografiju na madjarskom)
i sl...
*** - ima caka kod koje skoro svi padnu,a to je pitanje "Van-e családja?"
"Család" na madjarskom znaci "porodica" ali,kada vam neko persira i pita vas "Van-e családja?" sto znaci u direktnom prevodu znaci"Imate li porodicu?" ali se misli na "Imate li dece?"
Sreca,sluzbenici ne uzimaju preterano u obzir odgovor jer im je vec jasno da se "nas" madjarski razlikuje od "pravog" ali nije lose znati da vas ne "prepadnu"