- Učlanjen(a)
- 30.07.2000
- Poruke
- 5,577
- Poena
- 770
Šta je sa primenom lokalizacije?
Ne, ovo nije još jedan topik na temu forsiranja ćirilice, nego nešto sasvim blaže - pitanje naših znakova. Pokrećem ovu temu na osnovu PM-ova koje sam dobio od strane korisnika foruma i da, mislim da je sa gledišta domaće IT zajednice tema važnija od davanja uopšte ikakvog publiciteta "šta to piše Kurir o domaćim provajderima".
Interesantno je koliko je krajem osamdesetih i tokom devedesetih naša domaća IT zajednica bila kivna prvenstveno na Majkrosoft, a potom i na druge proizvođače softvera, zašto se ne pruža podrška za naš jezik. I ne samo proizvođače softvera, nego i hardvera. Sećam se prvih tajvanskih tastatura sa YU rasporedom koje su na sebi imale rusku ćirilicu, sa sve я, ю i drugim tipično ruskim dvoglasima i kako tada nismo znali da li da se ljutimo ili smejemo na takve gafove.
U nedostatku sistemske podrške, jedan period rada sa našim znakovima je bio obeležen krpežima (od kojih je najpoznatiji bio yuscii) i raznim konvertorima za isti. Danas je, međutim, sve to lepo standardizovano i podržano - promena kodnog rasporeda u startovanom programu traži svega dva klika mišem ili alt+shift kombinaciju. Ništa ne treba platiti, ništa dodatno ne treba instalirati. No primetno je da sad, kada smo sve to dobili, i dalje dobar deo ljudi ne koristi naša slova. Ovaj forum je sasvim dobra ilustracija - ovde se (prema sopstvenom priznanju ) okupljaju računarski pismeniji ljudi, nebrojeno puta se govorilo o tome kako treba na svaki način neukima pokazati "kako treba", a istovremeno se jedna takva stvar totalno ignoriše.
Da, znam da će jedan deo vas verovatno potegnuti pitanje opšte pismenosti kod ljudi, ali mislim da je ovo problem na još nižem nivou - neko može biti relativno nepismen i ne znati dobro pravila interpunkcije recimo, ali ma koliko bio nepismen, sigurno zna kada se u reči pojavilo slovo š ili č.
Moram priznati da sam i sam neko vreme nesvesno izbegavao naša slova prosto zbog navike - živim u inostranstvu, služim se svakodnevno sa dva strana jezika i navikao sam godinama na slepo kucanje po ascii rasporedu. U jednom momentu sam, međutim, primetio kako mi to na neki način smeta, da odaje loš utisak o osobi - otprilike kao kada bi se pojavio na televiziji flekav & musav, sa sve rupama na čarapama iz kojih ispadaju prstići u jesenjim farbama.
Šta mislite o svemu tome? Koristite li naš raspored i ako ne koristite, koji vam je izgovor?
Ne, ovo nije još jedan topik na temu forsiranja ćirilice, nego nešto sasvim blaže - pitanje naših znakova. Pokrećem ovu temu na osnovu PM-ova koje sam dobio od strane korisnika foruma i da, mislim da je sa gledišta domaće IT zajednice tema važnija od davanja uopšte ikakvog publiciteta "šta to piše Kurir o domaćim provajderima".
Interesantno je koliko je krajem osamdesetih i tokom devedesetih naša domaća IT zajednica bila kivna prvenstveno na Majkrosoft, a potom i na druge proizvođače softvera, zašto se ne pruža podrška za naš jezik. I ne samo proizvođače softvera, nego i hardvera. Sećam se prvih tajvanskih tastatura sa YU rasporedom koje su na sebi imale rusku ćirilicu, sa sve я, ю i drugim tipično ruskim dvoglasima i kako tada nismo znali da li da se ljutimo ili smejemo na takve gafove.
U nedostatku sistemske podrške, jedan period rada sa našim znakovima je bio obeležen krpežima (od kojih je najpoznatiji bio yuscii) i raznim konvertorima za isti. Danas je, međutim, sve to lepo standardizovano i podržano - promena kodnog rasporeda u startovanom programu traži svega dva klika mišem ili alt+shift kombinaciju. Ništa ne treba platiti, ništa dodatno ne treba instalirati. No primetno je da sad, kada smo sve to dobili, i dalje dobar deo ljudi ne koristi naša slova. Ovaj forum je sasvim dobra ilustracija - ovde se (prema sopstvenom priznanju ) okupljaju računarski pismeniji ljudi, nebrojeno puta se govorilo o tome kako treba na svaki način neukima pokazati "kako treba", a istovremeno se jedna takva stvar totalno ignoriše.
Da, znam da će jedan deo vas verovatno potegnuti pitanje opšte pismenosti kod ljudi, ali mislim da je ovo problem na još nižem nivou - neko može biti relativno nepismen i ne znati dobro pravila interpunkcije recimo, ali ma koliko bio nepismen, sigurno zna kada se u reči pojavilo slovo š ili č.
Moram priznati da sam i sam neko vreme nesvesno izbegavao naša slova prosto zbog navike - živim u inostranstvu, služim se svakodnevno sa dva strana jezika i navikao sam godinama na slepo kucanje po ascii rasporedu. U jednom momentu sam, međutim, primetio kako mi to na neki način smeta, da odaje loš utisak o osobi - otprilike kao kada bi se pojavio na televiziji flekav & musav, sa sve rupama na čarapama iz kojih ispadaju prstići u jesenjim farbama.
Šta mislite o svemu tome? Koristite li naš raspored i ako ne koristite, koji vam je izgovor?