Ja sam mislio da mozda postoje neki izrazi koji se koriste u npr nekim knjigama za fax ili tako nesto. U kojima se krecem, a? 😀 Da znas da cu tako otprilike i reci. Samo, prilicno su tupavi pa ne daju ni da jedan rad bude na latinici, bez obzira na temu ili predmet, tako da sve ispada prilicno sareno, a tek sto je milina za kucanje...na kraju, sta ih se tice uopste, ima da zinu bre kad budu videli rad, jos kad bih im dao kod na 20-etak strana... :rtfm: Stvarno, na primer thread pool - aj' sad molim te reci to na srpski:what: . Ja sam vec napisao oko 3/5 rada i sad mi malo zao dodje da sve te divne prevode prepravljam na english. Pa, bacicemo jedan find replace da vidimo kako izgleda... o svemu tome jesam vec razmisljao, ali znate, nisam mogao sam da potpuno formiram misljenje, i zato bi mi bilo drago da cujem mozda jos po koje?