Šta je novo?

LANG sr.UTF-8

Izvini, a šta je onda ovo:


Posebno obrati pažnju ba boldovani deo.

Bane, ne pravi se glup kada to nisi. Lik je preterao i to debelo. Ali to samo govori o njegovom mentalnom sklopu.

Za pocetak bi mogao da biras reci koje koristis da ti ne bih pokazao na drugaciji nacin kakav je moj mentalni sklop. Ako hoces da se vredjamo, nema frke :)

Ja sam rekao sta sam imao povodom cirilice i ovog (tj. svih) foruma - prosto ne volim da je vidim u postovima. Lepo je to sto ti volis to pismo, pisi njime niko ti ne brani ali ovde ima 18 000 clanova a samo vas 20 se pravi pametno - to bode oci i mene smara. Stoga izbegavam da citam takve postove.

Drugi razlog zbog koje me uzasno nervira je onaj koji je Bane spomenuo - forsiranje od strane pojedinaca...

Nadam se da sam bio jasan.
 
Poslednja izmena:
i sto ne koristim nasa slova su upravo posledica te 'lenjosti' :)

Ti si bre Rumun :)

Ja uglavnom upotrebljavam "osisanu" latinicu. Razlozi...navika, mrzi me...ustalom nije moje maternje pismo. Interesantno, ali evo za sve ove godine pisanja po ruskim forumima (ruski je moj maternji jezik) niko mi nije zamerio sto pisem "osisanom" latinicom.
 
silverglider je napisao(la):
Kako se to u verbalnoj komunikaciji izražava fonetski i sintaksički pravilno? :d U verbalnoj komunikaciji nećeš reći "s" umesto "š" ma kako neformalno konverzacija bila.

Cepidlacis :p Sta sam sve cuo/video iznenadio bi sa na koje se sve nemoguce nacine moze pogresno pisati/govoriti :d

silverglider je napisao(la):
Mislim da razlika između formalne i neformalne komunikacije ...

Elem, sto se tice izbacivanja slova niko od ljudi koje znam ne izbacuje potpuno č, ž, š vec koristi zamen u vidu c=č i ć, s=š, z=ž itd... ma koliko to (ne)prikladno bilo. A ono sto sam primetio je da vecina koja pise kao ja, tj. bez kuka, su stari korisnici kompijutera koji dobro znaju sa njima i igeneralno ih ne mrzi da uce nove stvari. Vecina novih korisnika pise po forumima komplet sa kvacicama sto pripisujem cinjenici da su u startu imali YU tastature i OS-ove koji ih sa lakocom podrzavaju. E sad je pitanje kako to zvuci u glavi, predpostavljam da vecina koja pise bez nasih slova ne skalpa u glavi reci bez njih, takodje, bar ja, sam tolio navikao na taj stil da dok citam ovakve konstrukcije u glavi automatski dodajem kuke i kvake gde fale. Za primer kako mozak funkcionise ti mogu dati, ako nadjem, jedan engleski tekst koji je u pocetku potpuno fonetski ispravan dok kako dalje nastavljas on biva sve ne tacniji ali ti u citanju tu gresku ne detektujes i tekst ti je potpuno razumljiv posto, kako su mi rekli, mozak radi tako sto gleda i konekst i prvo i poslednj (ili prava dva) slova sledece reci i tako sklapa rec a da je ne procitas celu.
Apropo izbegavanj pisanja slova koja znas da su tu ali ih ne pises u Britaniji se vodi debata oko slovnih konstrukcija koje se koriste pri slanju SMS poruka posto su se toliko odomacije da su neki predlagali da se uvrste u recnik engleskog jezika. Tako da eto nismo jedini smanjili azbuku/abecedu ;)

PS-sto se tice smanjenja broja slova, bukvalno gledano ako koristis US kodni raspored za pisanje naseg govora spadas sa 30 na samo 22 slova! Sto bi rekli s konja na magarca :zgran:
 
Poslednja izmena:
Ti si bre Rumun :)

Ja uglavnom upotrebljavam "osisanu" latinicu. Razlozi...navika, mrzi me...ustalom nije moje maternje pismo. Interesantno, ali evo za sve ove godine pisanja po ruskim forumima (ruski je moj maternji jezik) niko mi nije zamerio sto pisem "osisanom" latinicom.

Zato što Rusi nemaju "neošišanu" latinicu.
 
Kako se to u verbalnoj komunikaciji izražava fonetski i sintaksički pravilno? :d U verbalnoj komunikaciji nećeš reći "s" umesto "š" ma kako neformalno konverzacija bila.


Mislim da razlika između formalne i neformalne komunikacije (usmene ili pismene, svejedno) utiče na to da li će se osoba truditi da govori pravilno (tj. "književno", ako neki tako više vole) ili će sebi dozvoliti opušteniji ton i koristiti sleng, žargon, lokalizme, neke urbane idiome i slično.
Ali isto tako mislim da to nema veze (ili ne bi trebalo da ima veze) sa "gutanjem slova". I na engleskom ili francuskom postoje slengovi, pa ljudi kada govore slengom ne izbegavaju da pišu slovo "x" ili "y" bez obzira koliko se opušteno i neformalno osećaju. TO je suština koju od početka pokušavam da istaknem, da naš jezik ima trideset, a ne dvadeset i šest slova (i latinica i ćirilica) i da je to sasvim drugi problem u odnosu na to da li će se neko potruditi da koristi interpunkciju kako treba (pravila interpunkcije možda i ne zna, ali kako glasi reč koju je upravo u glavi izgovorio - to sigurno zna).

apsolutno nisi u pravu. ubise se sociolozi zadnjih godina da objasne fenomene "novog engleskog" koji je nastao popularizacijom SMS, emaila i interneta. fazoni tipa 2 much, 4 sale i da ne pominjem druge primere. to da su na zapadu veci cistunci sto se tice jezlika, to ne mogu da prihvatim
 
Zato što Rusi nemaju "neošišanu" latinicu.

Da, dobro zapazanje. Posle gomile pro cirilicnih postova, pobrkao sam loncice :)

A ono sto sam primetio je da vecina koja pise kao ja, tj. bez kuka, su stari korisnici kompijutera koji dobro znaju sa njima i igeneralno ih ne mrzi da uce nove stvari. Vecina novih korisnika pise po forumima komplet sa kvacicama sto pripisujem cinjenici da su u startu imali YU tastature i OS-ove koji ih sa lakocom podrzavaju

Lepo (ne bas gramaticki ispravno :)) napisano.
 
apsolutno nisi u pravu. ubise se sociolozi zadnjih godina da objasne fenomene "novog engleskog" koji je nastao popularizacijom SMS, emaila i interneta. fazoni tipa 2 much, 4 sale i da ne pominjem druge primere. to da su na zapadu veci cistunci sto se tice jezlika, to ne mogu da prihvatim

Apsolutno sam u pravu, samo što si ti apsolutno promašio poentu:

Nisam rekao da su "na Zapadu veći čistunci po pitanju jezika", nego da ne izbegavaju neka slova alfabeta; ono šta imaju po svom rasporedu - to koriste u tom "novom engleskom". Novoformirani računarski ili internet sleng ne isključuje neke karaktere, nego uvodi nove, dodatne konstrukcije. To što će neko napisati pojedine reči ili pojmove koristeći te nove konstrukcije ne znači da je neki karakter praktično izbačen iz upotrebe. Reč "n00b" napisana sa nulama ne znači da će slovo "o" više ne koristi i umesto njega svuda upotrebljava samo nula. U formiranju tih novih konstrukcija se koriste SVI karakteri na raspolaganju, a uvode i novi. Nadam se da možeš da uočiš razliku između optimizacije reči u slengu i potpunog izbacivanja pojedinih slova (čak i kada se ne govori slengom). Rezultat te razlike je u tome da oni i kada krenu da čitaju taj "optimizovano-skraćeni" način zapisivanja (npr. "4 sale") dobiju govorno ispravnu stvar; a mi ako krenemo da čitamo bez kuka i kvaka ne dobijamo govorno ispravnu stvar, nego cipiripi reklamu - pošto smo pojedina slova izbacili, moramo u letu opet da ih zamenjujemo pravim. Ipak nije ista stvar.


A na stranu to što engleski jezik (i ne samo engleski) nije kao srpski tj. nema 1:1 odnos između glasova, fonema i grafema i zato postoji potreba da se broj slova skrati i optimizuje, npr. "night" vs "nite". Kod nas je ta "optimizacija" davno urađena i uključena u zvanični jezik. Mi imamo već super jednostavno rešenje po tom pitanju.
 
Poslednja izmena:
Apsolutno sam u pravu, samo što si ti apsolutno promašio poentu:

Nisam rekao da su "na Zapadu veći čistunci po pitanju jezika", nego da ne izbegavaju neka slova alfabeta; ono šta imaju po svom rasporedu - to koriste u tom "novom engleskom". Novoformirani računarski ili internet sleng ne isključuje neke karaktere, nego uvodi nove, dodatne konstrukcije. To što će neko napisati pojedine reči ili pojmove koristeći te nove konstrukcije ne znači da je neki karakter praktično izbačen iz upotrebe. Reč "n00b" napisana sa nulama ne znači da će slovo "o" više ne koristi i umesto njega svuda upotrebljava samo nula. U formiranju tih novih konstrukcija se koriste SVI karakteri na raspolaganju, a uvode i novi. Nadam se da možeš da uočiš razliku između optimizacije reči u slengu i potpunog izbacivanja pojedinih slova (čak i kada se ne govori slengom). Rezultat te razlike je u tome da oni i kada krenu da čitaju taj "optimizovano-skraćeni" način zapisivanja (npr. "4 sale") dobiju govorno ispravnu stvar; a mi ako krenemo da čitamo bez kuka i kvaka ne dobijamo govorno ispravnu stvar, nego cipiripi reklamu - pošto smo pojedina slova izbacili, moramo u letu opet da ih zamenjujemo pravim. Ipak nije ista stvar.


A na stranu to što engleski jezik (i ne samo engleski) nije kao srpski tj. nema 1:1 odnos između glasova, fonema i grafema i zato postoji potreba da se broj slova skrati i optimizuje, npr. "night" vs "nite". Kod nas je ta "optimizacija" davno urađena i uključena u zvanični jezik. Mi imamo već super jednostavno rešenje po tom pitanju.

sad mi nisi jasan...prvo se pominje nedostatak volje i zelje da se predje dodatna milja pa da se svi trudimo da pisemo nasa slova čćžšđ a onda se pominje optimiyacija engleskog jeyika )opet mi se desava=. FUCK :wall::wall::wall:. nije li ovo u koliziji jedno sa drugim?
 
Kako bullshit, ja nisam video da ljudi pominju ijedan drugi razlog... svodi se na lenjost. A zaista je proces navikavanja vrlo, vrlo kratak, dan-dva za ljude koji koriste komp godinama (suprotno pretpostavci nekoga gore, znam dosta ljudi koji koriste komp preko 10 godina a u nekom momentu su odlučili da se prebace na SR raspored čak i na forumima). Pogledajte hrvatske forume, tamo ogromna većina ljudi koristi naša slova... to je to "cepidlačenje oko jezika" koje silver pominje, čini mi se. Kao i što Nemac očekuje da ima uputstvo na nemačkom. Takođe, ono malo iskustva što imam po nemačkim forumima, ni oni ne "šišaju" umlaute :)

A neko k'o gore pomenu "rusku latinicu" na to se tek naježim... mislim, zar je moguće da je tamo ljudima teško da se prebace na ćirilicu, pa već odavno postoji odlična softverska podrška za to...

btw, http://www.benchmark.co.yu/forum/showthread.php?t=76240 :)
 
svodi se na lenjost.

ti to dozivljavas kao ljenjost, ja na to gledam kao na robovanje formi.

sve u svemu cini mi se da se nepotrebno glozimo oko sto je posledica a da nikako ne mozemo da dodjemo do povoda za celu pricu. suvise veliki broj ljudi ovo mesto dozivljava kao mesto za opustanje i caskanje o omiljenim IT temama. Popizdeo bi i ja da mi na poslu neko salje pismo u kome nema nasih karaktera. To bi bio siguran znak da je na drugoj strani papan koga bole uvo za posao i shvata to suvise neozbiljno. A ovde je upravo poenta u neobaveznoj atmosferi. Moje je shvatanje i misljenje da netrebate i nemozete ljude naterati da na ovakvom mestu brinu o nepostovanju nasih slova. Tvrdnja da je vrlo lako da se covek navikne da kuca nasa slova na tastaturi koja nije srpska jednostavno nije tacna. Mozda u situaciji kada covek ima jedan isti layout koji stalno koristi. Al' u drugim slucajevima (npr. kod mene; na poslu imam englesku tastaturu, na laptopu americki layout i konacno na desktop masini imam srpsku tastaturu - sve tri koristim svaki dan) kolicina gresaka koja se pravi insistiranjem na tacnom koriscenju nasih karaktera je tolika da stvara nesnosnu frustraciju. Mozda vi ne razumete mene kad vam kazem da je to tako al' isto tako i ja ne razumem vas i vasu frustraciju tekstovima u kojima nema nasih karaktera. Ono sto sigurno znam je da mi je apsolutno svaki tekst citljiv u istoj meri, bilo da su u njemu pravilno korisceni svi nasi karakteri čćžšđ ili su koriscenje supstitucije cszdj.
 
A neko k'o gore pomenu "rusku latinicu" na to se tek naježim... mislim, zar je moguće da je tamo ljudima teško da se prebace na ćirilicu, pa već odavno postoji odlična softverska podrška za to...

Ja sam pomenuo...i mozes da se jezis koliko hoces :). Zivim ovde a ne tamo...ili da jos bolje pojasnim, zivim ovde poslednjih 30 godina.
 
ti to dozivljavas kao ljenjost, ja na to gledam kao na robovanje formi.

sve u svemu cini mi se da se nepotrebno glozimo oko sto je posledica a da nikako ne mozemo da dodjemo do povoda za celu pricu. suvise veliki broj ljudi ovo mesto dozivljava kao mesto za opustanje i caskanje o omiljenim IT temama. Popizdeo bi i ja da mi na poslu neko salje pismo u kome nema nasih karaktera. To bi bio siguran znak da je na drugoj strani papan koga bole uvo za posao i shvata to suvise neozbiljno. A ovde je upravo poenta u neobaveznoj atmosferi.
...


Pa o tome i pričamo sve vreme - da li je to što je ovo forum, mesto za opuštanje ili ćaskanje dovoljan (i jedini?) razlog da se naša slova odbace ili ne. Hajde i da razumem nekoga ko nikada nema potrebu da komunicira sa drugim ljudima na našem jeziku (tipa chatuje tamo u Saskačevanu sa Eskimima i belim medvedima), ali neko ko tokom radnog vremena može da koristi naša slova i čak će popreko pogledati nekoga ko to isto ne radi? A kad odzvoni sirena za kraj radnog vremena, onda je sasvim legitimno za očekivati da se i mi pretvorimo u takve "papane"? Izvini, ali to mi zvuči kao kada neko na poslu pere ruke pre jela ili posle wc-a da ne bi kolege pomislile o njemu ko-zna-šta, a kad zatvori za sobom vrata firme, onda ne pere ruke da ne bi "robovao formi". Are you catching my drift?

Ja bih bio zadovoljan kada bi se svi navikli da koriste naša slova, pa makar i dalje pisali "ne znam" zajedno, sve malim slovima i bez tačke na kraju rečenice.
 
Izvini, ali to mi zvuči kao kada neko na poslu pere ruke pre jela ili posle wc-a da ne bi kolege pomislile o njemu ko-zna-šta, a kad zatvori za sobom vrata firme, onda ne pere ruke da ne bi "robovao formi". Are you catching my drift?

ma kecujem ja tvoj drift al' ovo mi ne lici bas na adekvatno poredjenje. meni je ovo vise kao curb kick.

Ja bih bio zadovoljan kada bi se svi navikli da koriste naša slova, pa makar i dalje pisali "ne znam" zajedno, sve malim slovima i bez tačke na kraju rečenice.

pitanje prioriteta. kod mene je suprotno.
 
Poslednja izmena:
pitanje prioriteta. kod mene je suprotno.


Hm, prioriteti... Poenta prioriteta je u tome da su npr. "s" i "š" dva srodna, ali različita slova, jer opisuju različite glasove (nije razlika samo u "kukama i kvakama"), baš kao što su različiti "m" i "n" i ne mogu jednog dana odlučiti da prestanem koristiti "m" i umesto njega koristim "n", zato što je komunikacija neformalna. Da je lik koji je adaptirao latinicu za naš jezik (valjda Gaj?) bio pametan i za te naše glasove smislio potpuno nove grafeme ili adaptirao, lupam sad primer, izvorne etrurske grafeme iz kojih je proizašla latinica (kao što su npr. Islanđani adaptirali pojedine runske grafeme za potrebe svog jezika), do cele ove cipiripizacije ne bi ni došlo.

Ja bih voleo kada bi sve leglo kako treba - i naša slova i gramatika i pravopis, ali to je, naravno, samo pusta teoretska mogućnost.
 
i ne mogu jednog dana odlučiti da prestanem koristiti "m" i umesto njega koristim "n", zato što je komunikacija neformalna.
Kako bre ne nozes, sve se noze kad se hoce! Treba biti fleksibilan, evo neni je nesto zgodno da koristin grcki alfabet pa cu nozda poceti na bencu da pisen sano ponocu grckih slova. :d
 
Kako bre ne nozes, sve se noze kad se hoce! Treba biti fleksibilan, evo neni je nesto zgodno da koristin grcki alfabet pa cu nozda poceti na bencu da pisen sano ponocu grckih slova. :d

Najke mu ga spalim, u pravu si!
 
Evo, gest dobre volje, probaću da pišem našom latinicom on trial bases, mada nekako sam navikao na
ovaj cyber slang:)
A sad mi je sve naopako, evo vam smajli Č= tj. :)
U doba kada sam kupio prvi komp, nije bilo zu, khm, yu tastatura, pa sam navikao na US raspored.
Ali da ne budem lenj, odsada čšćđ, ako budem imao živaca.

Nego, kakve najke bre spaljuje silver:p
 
Što Bane, pa rumunski ima još extra kvačica :D to je tek izazov.
Možda sam, evo, rešio da delujem pismenije na forumima.
Barem iskoristim vreme dok nataknem slovo da porazmislim o onome šta sam hteo da napišem i kad stignem do kraja rečenice obično i odustanem da kliknem na PostQuickReply...

Ali bar sam pronašao (za mene) novi smajli:

.-,-.

I aj' neko od vas Ćirila i Metodija da okači sliku gde je koji karakter na engleskom layout-u :)
 
Evo, gest dobre volje, probaću da pišem našom latinicom on trial bases, mada nekako sam navikao na
ovaj cyber slang:)
A sad mi je sve naopako, evo vam smajli Č= tj. :)
U doba kada sam kupio prvi komp, nije bilo zu, khm, yu tastatura, pa sam navikao na US raspored.
Ali da ne budem lenj, odsada čšćđ, ako budem imao živaca.

Nego, kakve najke bre spaljuje silver:p

@Silver: Preobratio si još jednog! :d
 
Koristim naša slova ali sve ostale znake (osim tačke, zareza i zagrada) kucam na US rasporedu, tako da mi je Alt+Shift najkorišćeniji shortcut na tastaturi :)
 
Koristim naša slova ali sve ostale znake (osim tačke, zareza i zagrada) kucam na US rasporedu, tako da mi je Alt+Shift najkorišćeniji shortcut na tastaturi :)

Hehe... tako sam i ja dosta dugo radio (stalno menjao layout kada treba da otkucam neki znak interpunkcije). Sada sam se navikao na SR layout. Čak i uglaste zagrade kucam sa ALT-F i ALT-G. :)
 
Nazad
Vrh Dno