Šta je novo?

Srpski jezik u IT-u?

admini trpaju LSD na forum, da nisi lizao monitor ??? :d
 
OptiPlex je napisao(la):
Kao pretrazivac, mozda ? ;)

a sta mu dodje onda Google ili Yahoo?

Inace, ja sam da svi ljudi na planeti govore istim jezikom, makar morao da menjam svoj maternji jezik, ili cak ucio nesto sto nije i engleski. Dok ja mogu da pricam sa dobrim ljudima sirom planete, sve je super. Ovi nasi hakeri neka se prepucavaju na 2 jezika koja su maltene ista, samo se drugacije zovu :)

Engleski jezik polako ali sigurno osvaja svet i "gusi" ostale jezike. Kad tad ce svi ljudi govoriti istim jezikom, i to ce biti veliki korak napred za covecanstvo. Sad, mozda to bude i kineski jezik, ko zna. Narodi treba da se razlikuju po obicajima, navikama, kulturi...a ne po jeziku. Jezik treba da ih spaja. Sta fali nama ovde koji mozemo uz pomoc engleskog da komuniciramo sa ostalim ljudima sirom interneta. :)
 
cini ti se care :) vise ljudi govori hispano jezike (spanski) nego engleski, i tesko da ce ga neko ugusiti. Sto se tice "poslovnog" jezika engleski preovladava, bar mislim.
 
@Boyce
Google ili Yahoo su tragaci :) Mislim, browser se i prevodi kao pretrazivac, ili mozda jos podesnije kao pregledac. Mnogi se kod nas bune sto reci koje su prevedene sa engleskog zvuce glupo, a one zaista zvuce glupo i to na engleskom, samo sto mi ne razmisljamo tako. Koliko sam puta cuo rec fascikla kako je nekome smesna, ovo ili ono, a rec folder znaci upravo to...Ima milion slicnih primera.

DOminacija engleskog je posledica trenutne dominacije kompanija sa engleskog govornog podrucja. Nista ne garantuje da situacija za 20 godina nece biti drugacija.
 
Poslednja izmena:
OptiPlex je napisao(la):
DOminacija engleskog je posledica trenutne dominacije kompanija sa engleskog govornog podrucja. Nista ne garantuje da situacija za 20 godina nece biti drugacija.
nije to nista trenutno - tako je delimicno od kraja 1. sv.rata, a definitivno od kraja 2. sv.rata!

Situacija za 20 god ce sigurno biti drugacija: MNOGI mali jezici ce izumreti, a engleski ce i dalje jacati!
 
Sale KG je napisao(la):
I bre prijatelju kako tako pričaš? Pa zamisli nekog (dete) koje se prvi put sreće sa računarom, telefonom ili bilo kojom tehničkom spravom.

Ja mog klinca od 3 godine vec godinu dana uchim engleski, uporedo kako je pocheo technije uopshte da govori srpski...Kada bude malo porastao i kada bude pocheo da koristi tehniku razumljivo i samostalno, nikakav mu problem nece predstavljati engleski, shto ce mu u startu olakshati zivot, jer za 10 godina, nece se moci ziveti bez gomile tehnichkih uredjaja po dzepovima...
A da ponovim, da su svi programi i OS-ovi na srpskom, ne bi bio problem koristiti to, ali ovako meshano i u veliku korist engleskog jezika, a i struchnih rechi, to je jednostavno muchenje i nepotrebno...
 
Poslednja izmena:
Sve je stvar navike ako si 7 godina radio pod windows-sima na engleskom neprirodno ti izgleda sad na srpskom,zato kad sam stavio linux odmah sam podesio srpski i tako navikao od pocetka da mi bude na srpskom.
Kad piskaram programe onda je to uglavnom kod na egleskom ali korisnicki interfejs na srpskom.
radi prevoda potrebno je da postoji recnik racunarskih termina(koji je izdao CET inace) i da ga svi postuju da bi se prevod standardizovao.
 
Ja sam engleski poceo da ucim zbog racunara, jer su tada, davne '88 godine oba IBM PS/2 sistema koja je cale kupio (mod. 30 8086 i mod 80 80386) "pricala" vrlo sturim engleskim (citaj cist dos na oba :D ). Prve engleske reci koje sam naucio (u startu nisam znao sta znace, vec samo sta rade) su bile delete, move, direktory i sl., a prvi program koji sam startovao je bio cuveni pctools. Zahvaljujuci tome sada se odlicno sluzim engleskim jezikom, i mislim da vredi truda. Lakse je naterati se da naucits jezik ako moras (zbog "komuniciranja" sa tehnikom) nego da ga ucis svojevoljno.

Pozdrav,
Doggy
 
Nestanak jezika jednog naroda je pola puta do gasenja tradicije i kulture tog naroda! Mnogi kolonisti su nametali jezik manjim narodima, pravili skole u kojima se nastava odrzavala na njihovom jeziku i sve je to dovelo do izumiranja tradicije i kulture tog naroda, u stvari nestajanja tog naroda.
Danas je prisutan medijski imperijalizam gdje glavnu ulogu ima Amerika, zahvaljujuci njenoj moci servira nam se njen jezik, kultura i mi tu ne mozemo nista! Koliko god se trudili da govorimo svojim jezikom uvijek ce biti stranih rijeci i izraza koje cemo svakodnevno koristiti (vec ih ima mnoooooooogooo mnogo) sto je posledica tehnoloskog napretka gdje vodecu poziciju drzi, opet, Amerika !
Koristicu strane rijeci tamo gdje moram, gdje ne postoji adekvatan prevod na srpski jezik,a ne da non-stop ubacujem kojekakvo smece u svoj jezik, npr. frend, fon (phone) i sl. !
 
Boyce je napisao(la):
Engleski jezik polako ali sigurno osvaja svet i "gusi" ostale jezike. Kad tad ce svi ljudi govoriti istim jezikom, i to ce biti veliki korak napred za covecanstvo. Sad, mozda to bude i kineski jezik, ko zna. Narodi treba da se razlikuju po obicajima, navikama, kulturi...a ne po jeziku. Jezik treba da ih spaja. Sta fali nama ovde koji mozemo uz pomoc engleskog da komuniciramo sa ostalim ljudima sirom interneta. :)


Pazi kada se 100% da je to tako ja sada ne bi ucio italianski nego bi to vreme mogao drugacije da rasporedim..
 
pa dobro, ali znas i engleski, italijanski ti je verovatno 3-ci jezik, svaka cast.
 
Mala je ovo zemlja, mali je ovaj jezik pa nema druge nego morace i drugi strani jezik da se uci.
Kao skandinavci - sta im fali?

Ili tako ili nikako - jednostavno propast svega pa i jezika i kulture.

PS
A ovo oko tehnike i tehnickih pojmova je bar jasno. Srbin u Srbiji ionako nista pametno i nije izumeo (osim kazana za pecenje rakije), pa nema sta da se raspravljamo oko termina i njihove upotrebe. Ko stvara tehniku stvara i termine.

PPS
Sad se setih! Koliko ja znam, ostatak sveta prihvatio je sa naseg podneblja jedino izvorni pojam VAMPIR.
 
Kada bi iz srpskog jezika izbacili turcizme, germanizme.... i sve ostale strane reči ostalo bi nešto malo reči.

Pošto ne znam lokalni jezik ne bih mogao ovde da funkcionišem da ne znam engleski. Pre par godina engleski je bio problem kod lokalnog stanovništva ali danas je situacija po tom pitanju drastično bolja, barem u Budapest.
 
Ne dovodi se u pitanje učenje engleskog jezika, ili bilo kog drugog, uopšte. To je jednostavno postala potreba i ne treba se tvrdoglavo suprostavljati tome. Poznavati (znati) neki strani jezik predstavlja vrlinu za svakog čoveka a ne manu, ali nije o tome reč. Neko je već pisao (ne mogu sada da tražim gde) na ovom forumu da postoji zakon koji primorava distributere ili proizvođače (možda i jedne i druge) da proizvode koji se mogu kupiti kod nas moraju da prate adekvatna tehnička uputstva na našem jeziku. Svi znamo da to nije tako, a koliko bi to bilo od pomoći valjda je svima jasno. U mnogome bi se smanjio broj kvarova usled nestručnog korišćenja (instaliranja) pojedinih uređaja. Kada bi konkretno neki OS ili program bio propraćen adekvatnim ''help''-om ma našem jeziku povećao bi se broj ''naprednih'' korisnika računara. Mnogim neiskusnim korisnicima bi gro stvari bio daleko jasniji, a novi korisnici koji ne znaju neki od svetskih jezika (nije samo engleski u pitanju) ne bi morali na ''tarzanski'' način da uče kako se podešava OS ili bilo koji program. Oni koji su se sa računarima sretali pre 10-ak godina znaju kako je to išlo. Velika većina u to vreme nije govorila nijedan strani jezik i učenje je bilo vizuelno, tj pamtilo se ''fotografski''. Naravno to je većinu primoralo da nauči neki od stranih jezila (engleski u većini slučajeva) ili da ako ga neko nije savladao u potpunosti makar razume veći deo. Ja se zato i zalažem da se naš jezik što više koristi u ovakvim slučajevima. U većini razvijenih zemalja sveta, pa čak i u Kini, je omogućeno korišćenje Windowsa na maternjem jeziku, neko je prokomentarisao da ako se zna korišćenje na engleskom znaće se na svakom jeziku. E to je upravo i poenta korišćenja maternjeg jezika u IT tehnologiji. Daleko je lakše savladati neku ''materiju'' na maternjem jeziku nego na stranom, pa ako je neko već jednom savlada lako će da je primeni i na drugim jezicima (na kineskom malo teže). Zato mislim da su korisnici koji imaju tu mogućnost u samom startu u prednosti u odnosu na one druge. Ovaj način na koji je većina nas naučila da koristi računare i druge uređaje bez potpunog znanja nekog stranog jezika očigledno funcioniše, ali smatram da je način uz maternji jezik daleko lakši.
Veoma teško je promeniti neke ustaljene navike, kao što je nekorišćenje maternjeg jezika u IT tehnologijama, ali to ne predstavlja stvar pojedinca. Uopšte dok se stav onih koji treba da vode računa o tome ne promeni neće ni doći da nekog pomaka u ovome. Stvar nas pojedinaca je da na neki način skrenemo pažnju onih koji treba da vode računa o tome i da ih pokrenemo da nešto urade. Lako je sada nama da vodimo rasprave o ovome, većina nas je već dosta stvari naučila (ili još uvek uči) na ovaj ili onaj način, mi smo već neko vreme u svemu ovome i što bi se reklo ''plivamo''. Međutim velika većina još uvek se nalazi negde ''ispod površine'' i treba da pređe put koji smo mi prešli, o novim korisnicima da ne govorim. Ja sam naučio da se koristim ''ovom spravom'' na već pomenuti ''tarzanski'' način, i mogu da kažem da čaki i zarađujem za život koristeći ''ovu spravu''. Taj period mog učenja uz veoma slabo poznavanje engleskog jezika je bio dosta ''trnovit'' (koliko sam puta reinstalirao razne Windows-e...), pamtio sam ''fotografski'' šta sme da se uradi a šta ne sme. Tek kasnije je došli i do razumevanja pojedinih stvari, naravno posledica toga je bila i sve veće razumevanje engleskog jezika. Za sebe mogu da kažem da neznam sve i da još uvek učim, uostalom stalno se i nešto menja pa mogu da kažem da svi stalno nešto novo učimo i saznajemo, ali ujedno mogu da kažem i da znam dosta (to je sad za neku drugu diskusiju). Koliko bi mi skratilo tok učenja korišćenje maternjeg jezika ne mogu ni da zamislim. Hvala bogu da ima ljudi koji su dosta stvari preveli na naš jezik i kada god naiđem na nešto interesantno a da neko to već nije okačio na ovom forumu ja ću to sa zadovoljstvom okačiti. Ne mogu ni da vam opišem zadovoljstvo kada vidim da mogu neki program da koristim na našem jeziku, nije da neznam na engleskom nego mi je što bi se reklo ''gušt''. Pre neki dan sam na starom računaru instalirao Avast na našem jeziku, milina.
E baš sam se raspisao, ajd sad malo Vi :wave:
 
Pazi Sale, u pravu si ti, razumemo te svi (pretpostavljam) ali onda dolazimo do druge strane ostrice koriscenja lokalizovane verzije. Da pojasnim, наш језик је Српски, пише се ћирилицом. I onda dolazis do onoga da treba da ima i windows na cirilici, latinici, bosnjackom itd. pa se to sasece i lkalizovana verzija koja bi bila odobrena od ministarstva za kulturu bi bila cirilicna verzija, onda bi se ostali bunili, a na kraju krajeva niko ni ne kupuje windows i svi gledali da iskopiraju od nekog i tu lokalizovanu (ja ne bi sigurno, mislim koristio cirilicnu verziju windowsa, ne zato sto ne volim cirilicu, daleko od toga.).

Pa onda dolazimo do onoga: zasto bi adobe pravio lokalizovanu verziju za nasu zemlju (cirilica) kad ovde niko ni nije kupio photoshop ??? Mozda par njih i jeste....ali kapirate sta ocu da kazem, nece oni ulagati kintu u to...

Pitanje: Je si li platio avast ? Je si li platio windows ? E to je problem, kad ljudi pocnu da kupuju softwer, onda ce kompanije da pocnu da prave lokalizovane verzije (neki ce reci da treba obrnuto i verovatno su u pravu, ali zabole neke tamo iz corela ili adobe-a za to)
 
meni je najgluplje to shto nashi uvek sve prevedu bukvalno umesto da uzmu malo pesnichke slobode ... tada verovatno ne bi bilo toliko glupih izraza ... ako su engleski izrazi glupi kad se bukvalno shvate ne moraju i nashi da budu ... ipak smo mi nebeski narod :D
 
ZoNi je napisao(la):
nije to nista trenutno - tako je delimicno od kraja 1. sv.rata, a definitivno od kraja 2. sv.rata!

Situacija za 20 god ce sigurno biti drugacija: MNOGI mali jezici ce izumreti, a engleski ce i dalje jacati!
Gresis, od WW2 do pojave PC racunara recimo nemacki je bio glavni tehnicki jezik...
 
NShappy je napisao(la):
Interesantntam je i primer digitalne fotografije gde se odjednom počinju koristiti engleske reči za pojmove u fotografiji koji već odavno postoje kod nas. Iako uglavnom vuku poreklo iz nemačkog jezika, u upotrebi su još od početka prošlog veka, silne knjige na srpskom o fotografiji su napisane korišćenjem te terminologije i zbog čega bi se onda koristilo apperture umesto blenda, shutter umesto zatvarač, blur umesto zamućeno ili meko, fokusirati umesto izoštriti itd. itd. Slično je i sa računarima samo što za njih ni ja ne znam za šta postoje usvojene naše ili obrađene strane reči a za šta ne.

Pocetkom proslog veka o fotografiji se ucilo iz knjiga a ne sa neta (-; A i tada su mnooogi zatvarac zvali kompur... Blenda nije srpska rec, a moze se upotrebiti i rec dijafragma (takodje strana rec). Fotografija je nastala na engleskom govornom podrucju pa su sa njom dosle i reci (kod nas vise iz nemackog jer se tamo islo po opremu i odande su dosli prvi skolovani fotografi).

Koliko ja vidim, kad je u pitanju upotreba racunara i ostale tehnike, nije problem u srpskom ili engleskom jeziku koliko je problem u cinjenici da pocetnici ne shvataju da racunar sa njima pokusava da komunicira. Video sam cak i profesore engleskog koji ne shvataju najbolje poruke koje racunar upucuje. Ljudi cesto zeznu nacisto telefon sa srpskim menijem jer jednostavno nisu navikli na "Zelite li da posaljete poruku?" vec na "okreni tocak na masini za ves na 18 da ona uradi to i to". Znam da zvuci smesno ali je istinito. Problem je u dvosmernoj komunikaciji izmedju coveka i masine, koja se otezano odvija jer je potrebno prvo shvatiti filozofiju upotrebe a tek kasnije ulaziti u detaljisanje. Copy/paste je pocetniku potpuno isto sto i kopiraj/zalepi jer on prvo treba da nauci sta je klipbord i sta moze da se kopira i lepi...
 
Nazad
Vrh Dno