Koristite zastareli preglednik. Možda se neće pravilno prikazivati ova ili druge veb stranice. Trebalo bi da nadogradite ili koristite alternativni preglednik.
evo sad stavih film na flesku i tv nidje ne vidi srt file a video file vidi ali nece da ga pusti.imam sony bravia
moguce da ne podrzava neke video formate
^citao sam nesto na drugom forumu..probaj kad odes i pustis Film,da stisnes dugme 11,ili 16(na slici,ako je tvoj daljinac isti)..navodno su neki tako ucitali titlove...
Skineš notepad++, otvoriš subtitle fajl sa njim, encoding pa convert UTF 8 i save!
Ovo je samo da bi video i naša slova u prevodu, inače prikazuje kerefeke umesto š, đ, ć...
*** buraz,jedino da sa nekim programom Lepis Titlove na Film...
recimo... http://www.calcitapp.com/AVIAddXSubs.php
pokrenes program AviAddXSubs.exe
u kartici Configuration 1 podesis character set na EAST EUROPE
i Language Code na Serbian ili Croatian
stavi koji ces font (Arial npr)
u Subtitle Bitmap podesi na PAL
u kartici Configuration 2 stikliraj "use .avi for output file"
vrati se na prvu karticu Create XSUB i imas dole dva polja jedan je input jedan output.
samo da napomenem da film i titl moraju biti istog naziva.
npr. "film.avi" i "film.srt"
6pack hvala brate na iscrpnom komentaru.na ono dugme sto si mi obiljezio na daljinski imam 4 opcije font1cp1250,font2,font3,font4.pojavi se titl kad stavim font1 ali samo u tom trenutku sta se kaze i tako stoji ,uopste se ne mijenjaju titlovi.izgleda da pusta titlove ali ne znam da podesim.moze li kako da se mijenja zvuk,film je engleski a pricaju mi na indonezanski?
Iz nekog razloga meni neće da pušta titlove uz film iako su istog imena. Probao sam čak i da ih uz pomoć mkvtoolnix programa ubacim u film. Da li neko zna možda u čemu je problem ili barem kako da ih zalepim za sam film?
setam se kroz demo u aplikaciji i pustio sam jedan fajl gde pise da se i titl moze streamovati ukoliko je istog imena i da se mogu menjati lq i hq podesavanja.
.srt je verovatno najsigurnije resenje.
da li pokusavas da pustis film kroz "video" iz app?
Problem je koliko sam ja uspeo da isčitam na netu do windows/windows phone verzije EZCast aplikacije koja još uvek ne podržava titlove a ne zna se ni kad će. To verovatno objašnjava zašto meni ne ne prikazuje titlove sa istim uređajem sa kojim je subtractoru prikazivao.
Znači kao što je meni kolega sa foruma subtractor objasnio razlika je izmedju screen mirroring i media playera. Screen mirroring pokusava da pusti sliku sa ekrana u realnom vremenu radi prezentacija i slicnih stvari. Zbog ogranicene brzine wifi mreze, to ne ide tako glatko kada se radi o snimku nekog filma sa visokim bitrate-om, jednostavno je previse ali titlove prikazuje kao i na samom uređaju čiji ekran se preslikava. Druga opcija predstavlja ugradjeni media player u okviru EZCast aplikacije, on ne prenosi sliku nego sam fajl. ima buffer od par sekundi i onda krece pustanje snimka.