Šta je novo?

Kurs nemackog jezika

No_LiMiT

Slavan
Učlanjen(a)
09.12.2007
Poruke
489
Poena
380
Da li ima neko predlog za kurs Nemackog u Beogradu? Znam Goethe i Austrijski institut da su najbolji jer se maltane samo njihove diplome priznaju u DACH ali ja bih da krenem ispocetka iako vec imam neko osrednje znanje a mislim da su ova 2 skuplja od ostaliha mozda ne najbolji po kvalitetu nastave, i svakako ti raniji nivoi mi nisu bitni da imam sertifikovane diplome izuzev samo c1 na kraju npr.

Ovako sto sam guglao ne svidja mi se sto svi razvlace te kurseve u nedogled i imaju po 2 pod nivoa, cini mi se jedan nivo cak i 3..
 
To posle nastave da potvrdi i uradi domaći 😉
 
Evo iz prve (druge) ruke, C1 nivo od nule za 3 skolske godine, svaki skolski dan po 5 casova supruga.

I to u DE, gde se non stop slusa i koristi.

TELC.
 
Iz prve ruke, od februara do novembra od A1 do B2 u Austrijskom Institutu (pre 10ak godina). Posto nisam hteo dalje, polagao sam zvanicno za B2 i polozio.

Posle sam cuo da su nivoe podelili na podnivoe A1 na A1.1 i A1.2, A2 na A2.1 i A2.2 itd. Navodno, ljudima slabije ide nemacki.
 
Treba aktivno raditi na svaki mogući način, da bi se jezik usvojio u najkraćem mogućem roku.

  • slušanje muzike na nemačkom s praćenjem i prevođenjem teksta (mislim da ima žanrova za svakoga)
  • gledanje serija i filmova na nemačkom sa titlom na poznati jezik (SR, EN…)
  • igranje PC igara na nemačkom sa EN titlom
  • korišćenje interfejsa telefona, kompjutera i drugih uređaja na nemačkom
  • praćenje vesti iz regiona u kom se planira nastanjivanje
  • praćenje drugih sadržaja iz sopstvene sfere interesovanja na nemačkom (npr. automobili, tehnika, putovanja, kuvanje, zdravlje…)
  • pronalaženje sagovornika za vežbanje, poželjno da ne zna srpski, ali nije obavezno (ima sajtova gde se mogu naći online časovi/tandemi)

Poželjno je voditi lični rečnik i pronaći tehniku pamćenja reči koja vam najviše leži. Npr, određeni broj reči se može upamtiti preko engleskog, jedan deo preko germanizama u našem jeziku, deo preko latinskog, itd.

Sadržaje slušati preko slušalica radi koncentracije, ali i radi lakšeg usvajanja fonetskih/zvučnih finesa.

Aktivnosti uklopiti u svakodnevnicu, kako učenje ne bi teško palo (filmovi, serije, igre, muzika…).

Stoga se ne bih preterano opterećivao tempom samih kurseva, već radio uporedo na širenju vokabulara, vežbanju slušanja, čitanja, govora itd. Kursevi su tu da taj proces podrže.
 
Uzmu privatne časove sa nekim proverenim profesorom i radi 1:1 svaki dan po 3h
Dje da nadjem provjerevnu profesoricu.. ovaj profesora. A i djeluje mi kao dosta skuplja varijanta, u grupi nekoj manjoj npr nije lose da imas da vjezbas sa vise ljudi konverzaciju, mada i ovako sa profesorom 1 na 1 sto znam.
Iz prve ruke, od februara do novembra od A1 do B2 u Austrijskom Institutu (pre 10ak godina). Posto nisam hteo dalje, polagao sam zvanicno za B2 i polozio.

Posle sam cuo da su nivoe podelili na podnivoe A1 na A1.1 i A1.2, A2 na A2.1 i A2.2 itd. Navodno, ljudima slabije ide nemacki.
Ma da ti podnivoi smaraju plus dugo traju, vidim imaju kod nekih intezivniji kursevi, 3-5 puta nedjeljno sto bi bolje bilo ako te isto ne muzu da i to traje po po godine za podnivo. Vidim austrian 3x nedeljno za cio nivo ali preko zooma cini mi se sto nije idealno iako jeste lakse, al i 48000 kosta .
Treba aktivno raditi na svaki mogući način, da bi se jezik usvojio u najkraćem mogućem roku.

  • slušanje muzike na nemačkom s praćenjem i prevođenjem teksta (mislim da ima žanrova za svakoga)
  • gledanje serija i filmova na nemačkom sa titlom na poznati jezik (SR, EN…)
  • igranje PC igara na nemačkom sa EN titlom
  • korišćenje interfejsa telefona, kompjutera i drugih uređaja na nemačkom
  • praćenje vesti iz regiona u kom se planira nastanjivanje
  • praćenje drugih sadržaja iz sopstvene sfere interesovanja na nemačkom (npr. automobili, tehnika, putovanja, kuvanje, zdravlje…)
  • pronalaženje sagovornika za vežbanje, poželjno da ne zna srpski, ali nije obavezno (ima sajtova gde se mogu naći online časovi/tandemi)

Poželjno je voditi lični rečnik i pronaći tehniku pamćenja reči koja vam najviše leži. Npr, određeni broj reči se može upamtiti preko engleskog, jedan deo preko germanizama u našem jeziku, deo preko latinskog, itd.

Sadržaje slušati preko slušalica radi koncentracije, ali i radi lakšeg usvajanja fonetskih/zvučnih finesa.

Aktivnosti uklopiti u svakodnevnicu, kako učenje ne bi teško palo (filmovi, serije, igre, muzika…).

Stoga se ne bih preterano opterećivao tempom samih kurseva, već radio uporedo na širenju vokabulara, vežbanju slušanja, čitanja, govora itd. Kursevi su tu da taj proces podrže.
Ovo vec donekle i radim "usput", ne pretjerano jer se jos nisam posvetio 100% i bio odlucio da palim ali da, svjestan sam toga. Npr gledam streamove ponekad na njemackom, pogotovo je dobro kad imaju CC pa i citam usput i uprkos dosta slabom nivou znanja (po meni) skapira se dosta. Jedan od planova dok sam radio u prosloj firmi je bio da odem na mjesec, dva, u Austriju pa da radim remote a onda posle toga kurs tamo plus svakodnevno koristenje. I dalje ovo mogu ali sad mi je prece naci drugi posao koji trazim i kod nas i na nekim drugim destinacijama.
Do B2 ide relativo brzo, maltene gramatika koja je veoma sistematicna. Iznad toga je vec specificno.

Mada ti ni C1 ne pomaze kada odes na pivo sa lokalcima :cool:
Ma da, sve je to individualno kako ti idu jezici, kako ti idu neki specificni jezici jer se ne uce svi jednako, koliko se posvetis tome. Meni generalno ucenje jezika a i njemackog dobro ide po nekoj slobodnoj procjeni ali hocu da se posvetim tome dosta vise i dovedem na najveci nivo koji mogu.
 
Pa ako si medju Švabama ili Bavarcima sigurno ne pomaže :D gore na severu je dosta lakše :D
 
Pa ne baš… dijalekti oko Frankfurta i Mainca umeju da budu zeznuti, a još prema gore valjda počinju alemanski dijalekti.

S tim što dijalekti ne treba da vas brinu, više puta sam prisustvovao situacijama gde se maternji govornici nemačkog jezika nisu razumeli zbog dijalekta.
 
To nije severno, pricam o Luterovom kraju :) hannover, bremen, hamburg.
 
Fora je sto i sa b2 kada gledas ili citas vesti, mahom sve razumes, ali ako si, na primer, doktor i da razumes pacijenta, to moze biti izazovno, jer vecina doktora auslandera se salje po ruralnim ili manjim gradovima, dok se lokalci guraju po univerzitetskim centrima :).
 
"Svetu se ne moze ugoditi" je odgovor na pitanje :)
Ako ne koristis jezik, dzaba sve. Ja sam 3 godine ovde, ali sem kod doktora nigde ga ne koristim, i ne vredi - jer i ljudi sa kojima pricam ne znaju nemacki bolje od mene :)
Vise sam zaboravio u Nemackoj nemacki nego sto sam naucio.
Nije sala ali se slazem sa Uyen Ninh, jedini nacin je izgleda naci matore komsije, koje nemaju sta da rade, i koje ce rado da vezbaju nemacki sa tobom :)


Jeste, treba znati lokalni jezik.... zato ucim turski upravo :D
 
Isto :(. Mora da se koristi maltene svakodnevno.Sto kazes vise sam zaboravio holandski u Holandiji nego sto sam naucio :D.
Sa druge strane, ovde, cim vide da ne pricas perfektno, odmah se prebacuju na Engleski pa nema sanse van kruga poznanika ni da vezbas :).
 
To je problem za posle, i dalje stoji pitanje za preporuku :D
Na kraju vazda mogu u austrian institute ali kosta dosta
 
Moja preporuka za Mogi školu jezika, drugarica drži - kurs je osmišljen tako da te osposobi za razgovor i polaganje ispita.

Sad ima i razne novotarije, pa baci pogled.
 
"Svetu se ne moze ugoditi" je odgovor na pitanje :)
Ako ne koristis jezik, dzaba sve. Ja sam 3 godine ovde, ali sem kod doktora nigde ga ne koristim, i ne vredi - jer i ljudi sa kojima pricam ne znaju nemacki bolje od mene :)
Vise sam zaboravio u Nemackoj nemacki nego sto sam naucio.
Nije sala ali se slazem sa Uyen Ninh, jedini nacin je izgleda naci matore komsije, koje nemaju sta da rade, i koje ce rado da vezbaju nemacki sa tobom :)


Jeste, treba znati lokalni jezik.... zato ucim turski upravo :D
Cuti, ja sam ovde dosta vise ali i dalje nemam pojma nemacki na nivo koji hocu i trebam (tj znam mozda na nekom jacem A2 nivou). Radim po ceo dan na engleskom i ***, nikako da se pokrenem za neko ozbiljnije ucenje a malo mi treba. Supruga ima A1 iz ÖSD-a u Srbiji i nebo i zemlja je u odnosu na A1 sto je ovde isla opet. Ja imam Adnanu kupljenu A1 i A2 :D
Zato cerkica koja je u septembru krenula u vrtic parla sve u 16, za sina (4.razred) da i ne pricam, sta ces, hteli-ne hteli, morali su ga nauciti.
 
Ja sam profesor njemackog, vecinom kada radim privatne casove ljudi traze jedan od dva tipa casova ili komunikacija ili priprema "samo da se test polozi"
Uglavnom su Goethe und ÖSD preskupi sa svojim kursevima, najbolje ti je nadjes neku drugu skolu jezika.

Sto se tice gramatike laksa je nego srpska, ali moras uciti, pogotovo ako si davno zavrsio skolu pa si ispao iz fore oko ucenja, znaci uvijek radi zadacu a i takodje sam moras da ponavljas i vjezbas i u danima kada nemas kurs. Nemoj da se plasis clanova u njemackom, dobar nastavnik ce ti objasniti kako da odredis Artikel u 70% (samo 70 jer ima izuzetaka) slucajeva bez ucenja napamet nekih Wortlista, iako su Wortliste dobre za vokabular generalno (To ti je ono der, die, das). Postoje samo 4 padeza, a od toga je Genitiv u praksi skoro pa mrtav. Glagolskih vremena (Prezent, Futur I itd.) imas 6, u odnosu na srpski u kome imas 14? (valjda). Znaci ako si mogao sa 13-14 godina uciti to iz srpskog, mozes i ovo malo na njemackom :p

Najgore sto sebi mozes uraditi da prije nego sto i pocnes da ucis je da kukas kako je njemacki ruzan i slicno. Divan je i kreativan jezik i moze se nauciti <3
Licno nisam neki fan prebacivanja interfejsa telefona na njemacki, ali definitvno slusanje njemacke muzike i gledanje filmova/serija preporucujem. Ne moras sesti i slusati muziku, nego nek ti generalno ide u pozadini dok radis nesto, ili se vozis.

E sto se tice vremena, svi bi najradije za 2-3 mjeseca da znaju za C1. Ucite ljudi jezik, a ne knjigu recepata. Mislim mozes ti nauciti svu gramatiku i rijeci napamet za 2-3 mjeseca i poloziti taj test neki za B1, ali onog trenutka kada dobijes tu ocekivanu diplomu zaboravices sve i onda odes u Njemacku i tvoj vrhunac je Guten Tag. A ta prica kako ces tamo nauciti da pricas, je bila realna mozda 90ih, vecina mojih bivsih ucenika kada odu tamo zavrse okruzeni nasim ljudima ili nekakvim Arapcinama koji takodje ne znaju njemacki dobro.

A oko tih nivoa A1.1. A1.2. itd. to nije nikakvo mjaumjaumjau kurseva i skola jezika, svi jezici se tako uce na osnovu Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen ili ti Zajednickog Evropskog Referentnog Okvira za jezike, koji je standard u EU. A jedan od ciljeva mu je bas to da stvarno znas, kad polozis odredjeni nivo. Kada ga tako naucis nece imati problem da ga zaboravis za mjesec ili slicno, to se inace javlja tek u godinama. Ne govorim ti ovo samo kao germanista, vec kao neko ko je polozio na Goethe Institutu C1 sa 13-14 godina i onda nije koristio njemacki sve do fakulteta sa 18-19 godina. Skoro nista nisam zaboravio, jer sam prije toga ucio kako treba i na duzi vremeneski period.

Sve u svemu srecno <3
 
Poslednja izmena od urednika:
@ROSKE- hvala na odgovoru! Da, plan mi je pored ucenja sto vise da se upustim u jezik sto kroz muziku, serije, filmove, citanje djecjih knjiga.
Definitivno cu poceti od najnizeg nivoa sem ako na kursu vide da mi je znanje vec preko toga (mada svakom je u interesu vise novca da uzme jel :D) kontaktirao sam 2 skole pa krecem.

E sad, ako za podnivo treba 6-8 nedjelja, a do C1 ima sveukupno 8 ili cak 9 podnivao, svaki u prosjeku 2 mjeseca, vidimo se za godinu ipo haha. Mada, nije iskljuceno da sa B1 se zaposlim pa tamo nastavim ucenje koje bi bilo i bolje kad si orkuzen non stop.
 
B1 generalno i jeste osnova, čisto da se razumemo. I dalje nećeš znati gotovo ništa ali ćeš umeti da pitaš i više puta dok ne razumeš šta su ti rekli.
Ja sam išao na kurs nekih 4 godine ali sam živeo i radio sa našim ljudima, napredak bio otprilike negativan što kaže @alfaunits kasnije, za 6 meseci kada smo počeli da radimo za nemački telekom, kada sam bio u kancelariji i kada sam razgovarao sa njima i klijentima, opštinama, gradskim kućama više sam naučio jezik nego za 5 godina ranije i prvi put sam mogao da kažem da znam jezik.
Svako dobro i sa srećom.
 
Treba aktivno raditi na svaki mogući način, da bi se jezik usvojio u najkraćem mogućem roku.

  • slušanje muzike na nemačkom s praćenjem i prevođenjem teksta (mislim da ima žanrova za svakoga)
  • gledanje serija i filmova na nemačkom sa titlom na poznati jezik (SR, EN…)
  • igranje PC igara na nemačkom sa EN titlom
  • korišćenje interfejsa telefona, kompjutera i drugih uređaja na nemačkom
  • praćenje vesti iz regiona u kom se planira nastanjivanje
  • praćenje drugih sadržaja iz sopstvene sfere interesovanja na nemačkom (npr. automobili, tehnika, putovanja, kuvanje, zdravlje…)
  • pronalaženje sagovornika za vežbanje, poželjno da ne zna srpski, ali nije obavezno (ima sajtova gde se mogu naći online časovi/tandemi)

Poželjno je voditi lični rečnik i pronaći tehniku pamćenja reči koja vam najviše leži. Npr, određeni broj reči se može upamtiti preko engleskog, jedan deo preko germanizama u našem jeziku, deo preko latinskog, itd.

Sadržaje slušati preko slušalica radi koncentracije, ali i radi lakšeg usvajanja fonetskih/zvučnih finesa.

Aktivnosti uklopiti u svakodnevnicu, kako učenje ne bi teško palo (filmovi, serije, igre, muzika…).

Stoga se ne bih preterano opterećivao tempom samih kurseva, već radio uporedo na širenju vokabulara, vežbanju slušanja, čitanja, govora itd. Kursevi su tu da taj proces podrže.

Čak i gore predlozi su pogrešni. Bukvalno ko god u Nemačkoj od naših govori jezik ramo nije tražio prečice već se izložio jeziku, od kupovine očišćenog buta bez koske do doktora.
Čuj gledaj DE film sa EN titlom. DE film treba gledati bez titla, ili sa DE transkripcijom. Praćenje vesti se najbolje radi (usvaja) iz štampanih medija, novine i nedeljinici.To košta ali se isplati višestruko. Ovo nećete moži komotno pre B2, C1. Dakle prvo doći do ovde, pa onda se širiti.

Takođe zvanični (Goethe) ispiti su teška prevara u smislu realnog poznavanja jezika. Poznajem ljude sa položenim C1, koji govore gore nego moj kolega (klasičan gastos građevinac). Naravno ima i akademaca germanista koji ga govore kao da su rođeni tamo. Ali to su godine rada i to se vidi.

Ukratko prečica nema i grešiti se mora. Lokalci neće gubiti ni sekund sa vam napravite li grešku (onda se prešaltaju na engleski i ode voz).
 
Nazad
Vrh Dno