Šta je novo?

Српски језик и писмо у електронским комуникацијама

Status
Zatvorena za pisanje odgovora.

zx16

Banned
Banovan
Učlanjen(a)
06.12.2010
Poruke
436
Poena
169
Cа освртом на текст Воје Антонића, колико смо постали "зависници" од компјутера, паметних телефона и интернета?
Већ низ година уназад славе, рођендани и сусрети претворили су се у такмичење гаџета, ко ће бољи ставити на сто а онда креће, види ово па ово....?
Оно што је још горе, нисмо ни свесни колико су нам те справице почеле мењати навике, говор, писмо.
У нормалној комуникацији све се више користе стране речи чак и у случајевима када у српском језику постоје далеко прецизније дефиниције. О коришћењу писма, сувишно је и причати. Довољно је бацити поглед на форуме и....оно што се неговало вековима, језик и писмо нестало је као руком однешено. Ћирилица је протерана, влада ошишана латиница или, још гора варијанта, убацују се енглески алфабети попут ch, sh, w?!
Не разумем зашто је већини лењо пребацити на рачунару писмо на ћирилицу, на телефону инсталирати неку опцију дирки које подржавају ћирилицу или, ако већ тврдите да је латиница српско писмо, односно, може се писати и латиницом, бар је користите са одговарајућим фонтовима.
Обележје једног народа је његов језик и његово писмо. Данашњи положај српског језика и како чувати и сачувати ћирилицу у српском народу и његовом језику, питање је од интереса за државу и за народ, за његову будућност. Сведоци смо поплаве латиничног писма у медијима, у образовању, у свакодневној комуникацији. Наше окружење просто нас бомбардује латиничним писмом којим су исписани називи новоотворених фирми, чак све чешће и на енглеском језику. Због свега тога влада забринутост с правом за наше писмо, за ћирилицу, или како рече Прота Матеја Ненадовић: "У ком народу појаве се јунаци и људи заслужни за отечество, тај ће народ родити и оне људе који ће њихова дела описати". У српском народу одувек је било људи који су преносили његов дух, његове обичаје, језик и писмо, који су то чинили несебично и с љубављу, као што то данас чине ћириличари.
Питање језика је постало актуелно у свим научним дисциплинама као што су: социологија, лингвистика, антропологија, етнологија, психологија, фонологија, теорија комуникација, а у савремено време и теорија информација и информатика. У извесном смислу мрежа културних модела једне нације назначена је у језику, који изражава ту нацију, односно језик открива цивилизацијске вредности, тако да се природа једне нације одражава у језику, док је с друге стране, језик оно што у великој мери чини суштину нације, тачније та национална прича која се открива људима у медију језика. Јер, ако не би било другог језика, не би било ни борбе за свој језик, с којим се одређена заједница идентификује.
За крај, можда најлепши пример из наше историје који илуструје колики је значај језика и писма, претставља завештање Стефана Немање које је забележио његов син Свети Сава. На својој самртничкој постељи Стефан Немања је поручио:
"Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Реч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ – изгуби ли град, земљу, душу? Не узимајте туђу реч у своја уста. Узмеш ли туђу реч, знај да је ниси освојио, него си себе потуђио. Боље ти је изгубити највећи и најтврђи град, него најмању и најнезнатнију реч свога језика. Земље и државе не освајају се само мачевима, него и језицима. Знај да те је туђинац онолико освојио и покорио, колико ти је речи покрао и својих натурио…."
Где смо ми као појединци у целој причи?
 
Ovo si prvo trebao da posaljes ministarstvu prosvete...
 
"Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Реч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ – изгуби ли град, земљу, душу? Не узимајте туђу реч у своја уста. Узмеш ли туђу реч, знај да је ниси освојио, него си себе потуђио. Боље ти је изгубити највећи и најтврђи град, него најмању и најнезнатнију реч свога језика. Земље и државе не освајају се само мачевима, него и језицима. Знај да те је туђинац онолико освојио и покорио, колико ти је речи покрао и својих натурио…."

Alal mu vera. Bas ga je pogodio. Bas, cak, celik, alal, kafana, sve same srpske reci.

Ne znam za vas ali ja sam se najezio citajuci ove prorocke recenice, stare gotovo milenijum, a kao sto vidimo ni dan danas se ne razumeju. Nije problem sto neko ne koristi cirilicu, nije problem sto neko ne koristi latinicu, problem je sto niko ne vidi - ukljucujuci autora prvog posta - na poguban uticaj turskih reci. Stefan Nemanja kao da je bio vidovit - sto vise turskih reci to manje otpora tudjinu, cak ni Turci vise nemaju arapske reci koje mi cuvamo kao "tradiciju".
 
Ovo si prvo trebao da posaljes ministarstvu prosvete...
Упутио још 2010. године:
ministarstvo-prosvete.jpg
 
Alal mu vera. Bas ga je pogodio. Bas, cak, celik, alal, kafana, sve same srpske reci.

Ne znam za vas ali ja sam se najezio citajuci ove prorocke recenice, stare gotovo milenijum, a kao sto vidimo ni dan danas se ne razumeju. Nije problem sto neko ne koristi cirilicu, nije problem sto neko ne koristi latinicu, problem je sto niko ne vidi - ukljucujuci autora prvog posta - na poguban uticaj turskih reci. Stefan Nemanja kao da je bio vidovit - sto vise turskih reci to manje otpora tudjinu, cak ni Turci vise nemaju arapske reci koje mi cuvamo kao "tradiciju".
И онда си све то подржао ошишаном латиницом?
Узгред, кафана није турцизам! Ислам забрањује конзумирање алкохола па тиме није било ни кафана. Такође, они конзумирају више чај од кафе па тако и та варијанта отпада!
 
Poslednja izmena:
Слажем се ја са тобом zx16, ево чак ти и одговарам на ћирилици као знак подршке, али због сталног пребацивања између лат. и ћир. кад год бих хтео нешто да напишем у латиничном облику држим лат. због тога.

Проблем ошишане латинице је настао 90-их год. појавом мобилних телефона и наравано немања ћирилице на њима, као и смањивањем броја смс порука писањем ошишаном латиницом. То од тада вуче корене и остало је до данас.

Иначе код нас се и даље води полемика око писма. Тј. које је изворно српско..да ли је то само ћирилица или и латиница. Исто тако Руси максимално негују своје писмо и сва преписка им је на ћирилици, мада видим у последње време и код њих појаву ошишане латинице у писаној комуникацији. Изгледа да глобализација не посустаје.

Што се тиче писаног језика, ту користим ћирилицу и некако ми је неприродно да пишем латиницом..ту сам највише мрзео оно обавезно писање једног писменог латиницом. Али то је тада био продукт социјализма (где је Марксиста сада :D), не знам да ли се то практикује и данас по школама.
 
Узгред, кафана није турцизам!
Evo ti objašnjenje osim ako ne misliš da je ovo glupost.
Pojam „kafana“ nastao je iz reči „kahve“ i „hane“. Prva nam je odomaćena i prepoznatljiva, i odnosi se na crni napitak, a druga je „dom“ ili „kuća“, pa je jasno kako je nastao ovaj pojam - mesto gde se pije kafa.
 
Poslednja izmena:
Слажем се ја са тобом zx16, ево чак ти и одговарам на ћирилици као знак подршке, али због сталног пребацивања између лат. и ћир. кад год бих хтео нешто да напишем у латиничном облику држим лат. због тога
Ок, већ сам у уводном тексту рекао да ако већ неко жели да пише латиницом онда нека то ради правилно. Ошишана латиница је могла бити "оправдана" само на почетку ере пејџера када су се слале поруке типа: "Jel ides na sisanje"
Но, време када није било могуће користити друго писмо је давно прошло и навика је ружна као и навика пушења, трује!
Да ме неко погрешно не разуме, никога не нападам појединачно јер на то немам никаквих права. Просто сам овим текстом хтео да се свако ко то жели запита, да ли је оправдано то што сам занемарио своје писмо за које многи кажу да је најсавршеније са становништва лингвистике.
Рецимо, Џо Бернард Шо, сматрао је да је српска ћирилица најсавршеније писмо на свету и један заокружен и логичан систем.
 
Evo ti objašnjenje osim ako ne misliš da je ovo glupost.
Pojam „kafana“ nastao je iz reči „kahve“ i „hane“. Prva nam je odomaćena i prepoznatljiva, i odnosi se na crni napitak, a druga je „dom“ ili „kuća“, pa je jasno kako je nastao ovaj pojam - mesto gde se pije kafa.
Постоји и тумачење да је реч кафана настакла као кованица од "идем на кафу", кафу на-кафана?! Надам се да није спорно да кафа није ни турска ни српска реч?
Е сад, ко је у праву или, шта је старије кокошка или јаје?
 
Poslednja izmena:
A kako objašnjavaš ovaj drugi deo reči 'hane' ili 'kuća'?
 
A kako objašnjavaš ovaj drugi deo reči 'hane' ili 'kuća'?
Рекох, има и другог ојашњења а ја не могу да тврдим шта је тачно а шта није. Мени кованица на кафу, кафу на-кафана има логику јер је предлог на заступљен у свим словенским језицима и има исто значење.
 
Где смо ми као појединци у целој причи?
Ja lično sam na latinici još od osnovne škole.
Nije mi bitno ko piše ćirilicom a ko latinicom.
Pročitao sam more štampanog teksta u životu, i na ćirilici i na latinici.
Čak i ne bih znao da odgovorim da li je ono što sam upravo pročitao bilo na jednom ili drugom pismu.
Hoću reći nisam alergičan na ćirilicu.

Ono na šta jesam alergičan su ekstremisti.
Bilo da su zaludjeni latinicom, bilo da su zaludjeni ćirilicom, bilo da su zaludjeni Alahom, bilo da su zaludjeni srbstvom.

Iskreno voliti, ceniti i poštovati svoje korene i u isto vreme prihvatati druge ljude je potpuna nepoznanica za takve ljude.
Jedina njihova stvarna potreba je da druge izvedu na "pravi put", njihova opsesija ne priznaje ništa i ne uvažava ništa drugo na ovom svetu.
 
Рекох, има и другог ојашњења а ја не могу да тврдим шта је тачно а шта није. Мени кованица на кафу, кафу на-кафана има логику јер је предлог на заступљен у свим словенским језицима и има исто значење.



Ako je predlog zašto nije nakafa, a ne kafana? Mada su i mene učili u školi da je trgovina naša reč, a turcizam dućan.
 
Poslednja izmena:
Možemo mi da pišemo i na ćirilici, i latinici i klingonskom, ne vredi - jer se ne razumemo.

Došli ste u ove cyber svatove, izvadili intelekt na sto i krenuli da merite čiji je veći. I sada mi (koji smo ćutali) gledamo kako vi smarate oko kahve i hane....

1. Smara prebacivanje, jer posrbljena latinica* ima z i y izmešano, navodnici, kose crte nisu na istom mestu itd.... *(ovo pitanje su nam postavili iz IBM-a: kako to da srpska latinica koristi dva karaktera za slova LJ, NJ, a srpska ćirilica samo jedan?)

2. Niko se ne bavi ovim pitanjima osim par Kirilovih svedoka koji svakih par godina krenu da šire religiju po etru, bez razumevanja koliko guranje jednog ili drugog pisma otežava rad. (pokušajte da uradite nesto na ćirlizovanom windowsu). Ne postoje standardi pri prevođenju, ne postoje nove reči koje će SANU da uvede u rečnik (da smejali smo se susjedima na Čvrsniku i Sučelju)... itd...


I da, ... držite se teme. Jer sumLJam da bik mogao da banujem nekoga. :)
 
Iskreno voliti, ceniti i poštovati svoje korene i u isto vreme prihvatati druge ljude je potpuna nepoznanica za takve ljude.
Потпуно погрешно. Још је давно речено да онај ко не воли и не поштује своје не може волети и поштовати ни туђе!
Давно нам је подметнуто да је волети своје или национализам или народњаштво исто што и шовинизам?!
Национализам или народњаштво је концепт који у суштини представља приврженост сопственом народу и држави.
Шовинизам је појава међунационалне мржње. До шовинизма најчешће долази услед осећаја надмоћи или узвишености над осталим нацијама или осећаја угрожености од стране других нација.
Надам се да евентуална расправа неће поћи у овом правцу јер сам постављањем теме јасно назначио:"Српски језик и писмо у електронским комуникацијама"
 
...ovo pitanje su nam postavili iz IBM-a: kako to da srpska latinica koristi dva karaktera za slova LJ, NJ, a srpska ćirilica samo jedan?
Управо је то и суштина јер никада није постојала "српска латиница" него српска ћирилица. За рад југословенства почела је да нам се намеће као наше писмо.
Латиница коју користимо је мање-више иста у Чешкој, Словачкој, Хрватској, Словенији. Значи, не може бити речи о српској латиници јер је у супротности са начелом српског језика. У стандардном српском језику има 30 гласова (фонема). Сваки глас има једно слово (графему), што значи да је српски правопис фонетски.
 
Зашто појединци расправу о коришћењу ћирилице доживљавају као напад на "њихова права". Већ је претила опасност да се тема одведе у нежељеном правцу, расправа о "турцизмима", о залуђености а све је речено са:"У стандардном српском језику има 30 гласова (фонема). Сваки глас има једно слово (графему), што значи да је српски правопис фонетски."
Не знам коме ово може бити спорно?
То што неки то не поштују не може бити основ за оспоравање наведеног.
 
zx16,svaka cast na trudu i slanju pisma ministarstvu.

Nasa cirilica je savrsena,ako me secanje dobro sluzi,mislim da su japanci razmatrali da je uvedu u IT ili tako nesto...
Ali,da je nasa gramatika na nivou engleskog,vrlo lako bi imali nas jeszik umesto esperanta ili cak engleskog,iako mozda zvuci tesko za poverovati...
Npr moja zena je cista madjarica,ali je naucila da cita cirilicu i razume srpski,ali govor nikako... jednostavno joj ne ide gramatika... kao i meni sto je trebalo 20 god da naucim perfekt madjarski (ne vojvodjanski,vec pravi madjarski),posto je to jezik za sebe,nema slicnog... apropo,ako je moja zena uspela da savlada cirilicu bez muke (tesko joj idu jezici),svako moze...

Ali nemoj da brines,nije samo srpski jezik "ugrozen"... ista prica je i sa nemackim,previse engleskog... mada je to sada "normalno",globalizacija radi svoje...
 
Problem nastaje kada kreneš da ispravljaš, i da tražiš od drugih da promene svoje običaje i ponašanje stvarima za koje ni sam nisi siguran da li su ispravne. Izgubiš kredibilitet i svaki sledeći pokušaj pada u vodu.
 
Tako je, zato se to radi dekretom. Sedne ekipa akademika, dogovori kako ćemo da zovemo novotarije na tržištu, pita 100 ljudi čisto da ne smisle nesto urnebesno besmisleno i stigne dekret u SK - od danas se ovako piše!

Ali pošto je ta ekipa akademika kao i ekipa odavde, prvo izvade sujetu i intelekt na astal... i tu se negde prica završi

router (eng) маршрутизатор (rus) usmjerivač (hr) рутер (srb) :)
 
A nazivi za svaki mesec u godini?
Isto se piše i na ћирилици i na latinici iako smo imali svoje nazive :)

Hrvati i dalje imaju...
 
Danas se mnogo toga svodi na to kako najbrže doći do neke informacije. Tu je internet, ali ćirilica pravi problem. Tako da se većina drži latinice. Ja lično koristim latinicu oduvek, i to "ošišanu". 90-tih kada sam počinjao sa računarima, YU tastature su bile retkost. Takođe, programer sam pa mi više trebaju zagrade, zarezi i slično, neko latinična slova. Trudim se da što više koristim pravu latinicu, ali u žurbi često postane ošišana.
Ajde to smo mi matori, ali definitivno decu treba sprečiti da koriste new now izraze, wow, ch, mslm i ostalo.
 
tekst je stilski los od prve do poslednje recenice - "sa osvrtom...", "pojedinci", nepismen - "pretstavlja", trapav - "svojoj samrtnoj" i na kraju potpuni falsifikat.

necu da trolujem. ko hoce da se bavi bilo kojim poslom, trebalo bi da prvo zavrsi neku skolu ili bar da procita neku knjigu.
ovakav tekst bi se tesko "omakao" nekome ko je zavrsio srpski jezik i knjizevnost.
 
Čuvanje jezika je glupost. Jezik se menja vremenom, nešto što je sleng ulazi u govor i u pismo, i lično nemam problem s tim. Ne mislim da treba sad da budemo nepismeni, da ne znamo gde ide zarez, gde tačka, kad se piše veliko slovo itd., ali čuvanje ćirilice, latinice, ili bilo kakvo forsiranje tog tipa nema nikakvog smisla. Sutra da nestane ćirilica, šta to menja, ništa. To je moj lični odnos naravno, ne kažem da je ispravan, ali da me neka ****** napada sutra zbog toga, i da misli da ima veća prava od mene u ovoj državi to neće moći. Realno ja imam takav jedan poslovni odnos i sa državom, tu sam rođen i samim tim je moja, i pripadnik sam tog naroda, ali to je igra slučaja i na taj odnos smo oboje primorani. Moje je da ne kršim zakone, plaćam porez, a državino da mi omogući da ostvarujem svoja prava i normalan život. Kako ona ne ispunjava pre svega dobar deo svojih obaveza, tako ni je ne osećam potrebu da budem nešto sentimentalan prema istoj, ili njenom pismu ili ne znam ni ja na šta sam već sve obavezan da se ložim zato što sam rođen ovde. Sutra ako se odselim, isti odnos očekujem od neke druge države, možda mi ona da više razloga da branim njene neke tekovine ako osetim tu potrebu.
 
За крај, можда најлепши пример из наше историје који илуструје колики је значај језика и писма, претставља завештање Стефана Немање које је забележио његов син Свети Сава. На својој самртничкој постељи Стефан Немања је поручио:
"Чувајте...


Stefan Nemanja je verovatno nešto poručio na samrtničkoj postelji, ali sigurno nije ovo, pošto je posredi čista fikcija autora Mileta Medića. Drugim rečima, "lepa književnost", a ne istorijski zapis.
 
Gde nestade Maretov post?
 
Не разумем зашто је већини лењо пребацити на рачунару писмо на ћирилицу,
Između ostalog zato što smo čekali 30 godina da ćirilica postane ravnopravna sa latinicom u računarskom svetu. Pre svega mislim na razna sortiranja kako u samom OSu tako i u aplikativnim programima: razne pretrage, "search&replace" funkcije, nazivi labela, nazive fajlova... Ukoliko ste koristili ćirilicu postojala je velika verovatnoća da nešto neće raditi kako treba i onda vam treba dva dana da utvrdite da nešto ispisano ćirilicom pravi problem (ni danas niste sigurni da neki stariji program neće pobrljaviti ukoliko je naziv fajla ili foldera ispisan ćirilicom).


Dok su drugi narodi koji imaju samo ćirilično pismo od samog starta gledali kako najbolje da je implementiraju na računarima, mi smo se takmičili u tome koliko možemo sami sebi zakomplikovati život izmisljajući "standarde" i to ne čak ni za ćirilicu već za LATINICU:

!PIC002.png

link

ovo je slika konvertera iz jednog u drugi kodni raspored iz 90tih godina na Atariju ST.
pogledaj samo koliko je tu bilo standarda, svaka novina je izmislila svoj; tanjug je imao svoj zbog postojećih teleprintera ako se ne varam... opšti haos.



Обележје једног народа је његов језик и његово писмо. Данашњи положај српског језика и како чувати и сачувати ћирилицу у српском народу и његовом језику, питање је од интереса за државу и за народ, за његову будућност.
slažem se ali pre koliko godina su na RTSu, u vremenskoj prognozi, počeli da nazivaju "jug srbije" ne kosovom već Niš i okolinu?
Nemačka je striktno vodila računa da se u časopisima koristi festplatten a ne harddisk i to još od 80tih dok su u Jugoslaviji računari bili zabranjeni.


Питање језика је постало актуелно у свим научним дисциплинама као што су: социологија, лингвистика, антропологија, етнологија, психологија, фонологија, теорија комуникација, а у савремено време и теорија информација и информатика.
ne bih da zvučim grubo ali: dobro su se setili. i šta čine po tom pitanju?


"Знај да те је туђинац онолико освојио и покорио, колико ти је речи покрао и својих натурио…."
Где смо ми као појединци у целој причи?
Upotreba ćirilice na računarima je bila nemoguća zbog tehničkih problema koje smo mogli rešiti pre 20 godina kao npr. bugari; da smo hteli.
 
Poslednja izmena:
1. Smara prebacivanje, jer posrbljena latinica* ima z i y izmešano
koristi Mac OS X ;)


, navodnici, kose crte nisu na istom mestu itd.... *(ovo pitanje su nam postavili iz IBM-a: kako to da srpska latinica koristi dva karaktera za slova LJ, NJ, a srpska ćirilica samo jedan?)
upravo iz ovih razloga ni ja ne kostim čćžšđ - nije lepo i praktično napravljeno.

čekali smo prvo na IBM sa 852, zatim na Windows 1250 jer nismo mogli da se dogovorimo i na kraju dobili ****** gde se svi znaci razbacuju po tastaturi prilikom promene sa USA <> SR tastaturu.
 
programer sam pa mi više trebaju zagrade, zarezi i slično, neko latinična slova.
Hm... Pa, SR tastature imaju sve zagrade, zareze i slično, baš kao i EN tastature... Ili se varam? Pretpostavljam da je samo potrebno neko vreme da se navikne na SR (YU) raspored i upotrebu tastera ALT GR :)
 
Status
Zatvorena za pisanje odgovora.
Nazad
Vrh Dno