Šta je novo?

Striming videa u lokalnoj mreži (plex, transcoding, problemi...)

Pa verovatno je i bio problem u claimed server, jer ja tu opciju na adresi https://app.plex.tv/desktop nigde nisam pronasao na Settings > Generals.
Samo sam imao vidiljiv moja lokalni NAS sa leve strane u meniju.
 
Poslednja izmena:


File-Manager.png


Anyway, so that's that. I'm not affiliated with any product mentioned here. Personally, I switched from SMB to WebDAV.

Inače MiXplorer je besplatan kada se skine sa XDA.
 
Poslednja izmena:
Kod mene Solid explorer, na fajlu od ~5Gb, bije preko 80MB average speed.
S22 ultra, Asus AX88U ruter, NFS
 
Da, on baš koristi Solid:
Solid Explorer is also my favorite. It seems like SMB3 signing is causing the slowdown as forcing SMB2 on the server ups the speed to 50 MB/s (as tested with Solid Explorer).
Amen to that. I'm using Solid Explorer and accessing my shares using WebDAV and everythings is fast and works and looks well.

Inače autor testa je napravio Just (Video) Player i još neke aplikacije...
 
Naveo sam sta ja koristim, nisam mislio na poređenje NFS vs SMB.
Koristio sam SMB, pa sam posle prešao na NFS (brzi stream 4k remux preko WiFi)
 
Uradio sve to kako je napisano i corak, niti imam opciju za pretragu titlova a niti mi sa opensubtitles daje rezultate za nase titlove iako ih na sajtu ima.
Opensubtitles plugin za Plex ne pronalazi Srpski jezik zato koristi "langid" "srp" za Srpski jezik, a na Opensubtitles je Srpski zaveden pod "langid" "scc". To moze da se ispravi al moras sam da to obavis tako sto prepravis sledeca dva fajla. Nakon toga sljaka automatsko preuzimanje i pretraga za Srpski jezik:

OpenSubtitles.bundle\Contents\Strings\en.json:
Kod:
{
  "None": "None",
  "eng": "English",
  "alb": "Albanian",
  "ara": "Arabic",
  "arm": "Armenian",
  "bos": "Bosnian",
  "bul": "Bulgarian",
  "cat": "Catalan",
  "chi": "Chinese",
  "hrv": "Croatian",
  "cze": "Czech",
  "dan": "Danish",
  "dut": "Dutch",
  "epo": "Esperanto",
  "est": "Estonian",
  "fas": "Persian",
  "fin": "Finnish",
  "fre": "French",
  "lgl": "Wala",
  "geo": "Georgian",
  "ger": "German",
  "ell": "Greek",
  "heb": "Hebrew",
  "hin": "Hindi",
  "hun": "Hungarian",
  "ice": "Icelandic",
  "ind": "Indonesian",
  "ita": "Italian",
  "jpn": "Japanese",
  "kaz": "Kazakh",
  "kor": "Korean",
  "lat": "Latvian",
  "lit": "Lithuanian",
  "ltz": "Luxembourgish",
  "mac": "Macedonian",
  "may": "Malay",
  "nor": "Norwegian",
  "oci": "Occitan",
  "pol": "Polish",
  "por": "Portuguese",
  "pob": "Portuguese-BR",
  "rum": "Romanian",
  "rus": "Russian",
  "scc": "Serbian",
  "slo": "Slovak",
  "slv": "Slovenian",
  "spa": "Spanish",
  "swe": "Swedish",
  "syr": "Syriac",
  "tha": "Thai",
  "tur": "Turkish",
  "ukr": "Ukrainian",
  "urd": "Urdu",
  "vie": "Vietnamese"
}

OpenSubtitles.bundle\Contents\DefaultPrefs.json:
Kod:
[
        {
                "id": "username",
                "label": "OpenSubtitles Username:",
                "type": "text"
        },
        {
                "id": "password",
                "label": "OpenSubtitles Password:",
                "type": "text",
                "option": "hidden"
        },
        {
                "id": "langPref1",
                "label": "Subtitle Language (1)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        },
        {
                "id": "langPref2",
                "label": "Subtitle Language (2)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        },
        {
                "id": "langPref3",
                "label": "Subtitle Language (3)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        }
]
 
Opensubtitles plugin za Plex ne pronalazi Srpski jezik zato koristi "langid" "srp" za Srpski jezik, a na Opensubtitles je Srpski zaveden pod "langid" "scc". To moze da se ispravi al moras sam da to obavis tako sto prepravis sledeca dva fajla. Nakon toga sljaka automatsko preuzimanje i pretraga za Srpski jezik:

OpenSubtitles.bundle\Contents\Strings\en.json:
Kod:
{
  "None": "None",
  "eng": "English",
  "alb": "Albanian",
  "ara": "Arabic",
  "arm": "Armenian",
  "bos": "Bosnian",
  "bul": "Bulgarian",
  "cat": "Catalan",
  "chi": "Chinese",
  "hrv": "Croatian",
  "cze": "Czech",
  "dan": "Danish",
  "dut": "Dutch",
  "epo": "Esperanto",
  "est": "Estonian",
  "fas": "Persian",
  "fin": "Finnish",
  "fre": "French",
  "lgl": "Wala",
  "geo": "Georgian",
  "ger": "German",
  "ell": "Greek",
  "heb": "Hebrew",
  "hin": "Hindi",
  "hun": "Hungarian",
  "ice": "Icelandic",
  "ind": "Indonesian",
  "ita": "Italian",
  "jpn": "Japanese",
  "kaz": "Kazakh",
  "kor": "Korean",
  "lat": "Latvian",
  "lit": "Lithuanian",
  "ltz": "Luxembourgish",
  "mac": "Macedonian",
  "may": "Malay",
  "nor": "Norwegian",
  "oci": "Occitan",
  "pol": "Polish",
  "por": "Portuguese",
  "pob": "Portuguese-BR",
  "rum": "Romanian",
  "rus": "Russian",
  "scc": "Serbian",
  "slo": "Slovak",
  "slv": "Slovenian",
  "spa": "Spanish",
  "swe": "Swedish",
  "syr": "Syriac",
  "tha": "Thai",
  "tur": "Turkish",
  "ukr": "Ukrainian",
  "urd": "Urdu",
  "vie": "Vietnamese"
}

OpenSubtitles.bundle\Contents\DefaultPrefs.json:
Kod:
[
        {
                "id": "username",
                "label": "OpenSubtitles Username:",
                "type": "text"
        },
        {
                "id": "password",
                "label": "OpenSubtitles Password:",
                "type": "text",
                "option": "hidden"
        },
        {
                "id": "langPref1",
                "label": "Subtitle Language (1)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        },
        {
                "id": "langPref2",
                "label": "Subtitle Language (2)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        },
        {
                "id": "langPref3",
                "label": "Subtitle Language (3)",
                "type": "enum",
                "values": ["None","eng","alb","ara","arm","bos","bul","cat","chi","hrv","cze","dan","dut","epo","est","fas","fin","fre","lgl","geo","ger","ell","heb",
                           "hin","hun","ice","ind","ita","jpn","kaz","kor","lat","lit","ltz","mac","may","nor","oci","pol","por","pob","rum","rus","scc","slo",
                           "slv","spa","swe","syr","tha","tur","ukr","urd","vie"],
                "default": "None"
        }
]
Hvala na odgovoru bas cu da probam
 
Ćao svima, imam Sony A90J 65" i problem koji mi se čini prekomplikovan imajuću u vidu da se nikad nisam bavio preterano ozbiljnijim offline ili online strimovanjem od 1080p preko yifijevih torenata ili Stremia (koji mi je bagovao strašno na prethodnom LG49UHD) HBO Max/Netflix pretplate. E sad, mislim da znam šta hoću: da ne zavisim od interneta dugoročno (ako treba da skinem xyz filmova po xyz gb da bih bio miran i da mi ništa ne secka, skinuću, ali ne želim da išta baferuje do besvesti ili npr rikne internet, hoću ko čovek bez problema da gledam film imao/nemao net). Problem nastaje što ja znam šta hoću ali ne znam kako doći do tog. Tu se pomoći Vašoj nadam. Da li mi treba recimo kompjuter sa par hardova po 1-2TB svaki(dal običan ili ssd ili nvme) ili nešto drugo, da li mi treba i av risiver za to ili direkt na tv sa kompa, gde skidati bolji kvalitet filmova (skidao sam preko web U torrenta po koji film, sidam po ceo dan jer komp stoji sa strane, pa sid nije problem a i neograničen je, a što je neograničeno koga briga) 4k dolby atmos/dolby vision/imax, gde skidati titlove (podnapisi, titlovi nemam pojma ima li bolji iskreno ne pratim), čitao sam da ima Plex koji to nešto nekako sortira. Jesam tražio po forumu, ali nisam našao (možda sam nesposoban, ko će ga znati), neki ,,how to" u detalje. Ako je neko voljan, spreman sam da platim te savete/obučavanje (online ili uživo), nekom razumnom cifrom. Unapred zahvalan, Bane
 
Ćao svima, imam Sony A90J 65" i problem koji mi se čini prekomplikovan imajuću u vidu da se nikad nisam bavio preterano ozbiljnijim offline ili online strimovanjem od 1080p preko yifijevih torenata ili Stremia (koji mi je bagovao strašno na prethodnom LG49UHD) HBO Max/Netflix pretplate. E sad, mislim da znam šta hoću: da ne zavisim od interneta dugoročno (ako treba da skinem xyz filmova po xyz gb da bih bio miran i da mi ništa ne secka, skinuću, ali ne želim da išta baferuje do besvesti ili npr rikne internet, hoću ko čovek bez problema da gledam film imao/nemao net). Problem nastaje što ja znam šta hoću ali ne znam kako doći do tog. Tu se pomoći Vašoj nadam. Da li mi treba recimo kompjuter sa par hardova po 1-2TB svaki(dal običan ili ssd ili nvme) ili nešto drugo, da li mi treba i av risiver za to ili direkt na tv sa kompa, gde skidati bolji kvalitet filmova (skidao sam preko web U torrenta po koji film, sidam po ceo dan jer komp stoji sa strane, pa sid nije problem a i neograničen je, a što je neograničeno koga briga) 4k dolby atmos/dolby vision/imax, gde skidati titlove (podnapisi, titlovi nemam pojma ima li bolji iskreno ne pratim), čitao sam da ima Plex koji to nešto nekako sortira. Jesam tražio po forumu, ali nisam našao (možda sam nesposoban, ko će ga znati), neki ,,how to" u detalje. Ako je neko voljan, spreman sam da platim te savete/obučavanje (online ili uživo), nekom razumnom cifrom. Unapred zahvalan, Bane
Posto si vec koristio stremio, verovatno bez real debrida pa ti je zbog toga bagovalo. Uplati real debrid (16e za 6 meseci). Dobijas pristup kesiranim torentima max rezulucije. Ako imas dobar net samo kombinacija stremio+real debrid. Mozda je bolje resenje Kodi +real debrid. Sto je po meni mnogo bolja opcija jer pored real debrid addona imas addone za titlove. Jedini nedostatak streamia su prevodi sa titlovi.com. Uplati real debrid i iskoristi taj dobar tv na najbolji moguci nacin. Imas teme na forumu:
 
gde skidati bolji kvalitet filmova (skidao sam preko web U torrenta po koji film, sidam po ceo dan jer komp stoji sa strane, pa sid nije problem a i neograničen je, a što je neograničeno koga briga) 4k dolby atmos/dolby vision/imax
piraterija je zabranjena
 
Posto si vec koristio stremio, verovatno bez real debrida pa ti je zbog toga bagovalo. Uplati real debrid (16e za 6 meseci). Dobijas pristup kesiranim torentima max rezulucije. Ako imas dobar net samo kombinacija stremio+real debrid. Mozda je bolje resenje Kodi +real debrid. Sto je po meni mnogo bolja opcija jer pored real debrid addona imas addone za titlove. Jedini nedostatak streamia su prevodi sa titlovi.com. Uplati real debrid i iskoristi taj dobar tv na najbolji moguci nacin. Imas teme na forumu:
Ja iskreno se godinama zbog posla i nisam nešto trudio da pratim šta kako oko filmova i gde ih skidati, od drugarice sam čuo za stremio (ja sam pre mnogo godina koristio popcorn na kompu), pa sam ga instalirao, aktivirao sve one addonove što su bili dostupni (iako ne gledam preko hindu) i to je bio vrhunac mog angažovanja oko stremia. E sad, ovde kojekude po forumu jesam natrčavao na ,,real debrid", ali opet kažem, meni sve to zvuči i liči na naučnu fantastiku (jer ne znam, a kad nešto ne znaš onda je sve kopanje do kine i nazad za svaki termin, pojavu i sl - a opet zbog posla ne postižem da se dovoljno dugo oko jedne-više stvari skoncentrišem).
 
Sta je dobro koristiti kao media server a da pri tome subtitle sam program server ispravlja u Central european ? Da li to postoji? Serviio ima opciju za ispravku titla za utf8 ali nista ne ispravi kad pustim preko tv-a
 
Probaj da da u Serviio konzoli dečekiraš automatsku detekciju enkodinga titla (ako je čekirana) i ostavi UTF-8. Ideš u Delivery pa Subtitles.
 
Ako je tekst u osnovi cp1250, cp1251 ili cp1252, a onda neko pokusao konverziju, i to nije obavio uspesno, ili prepravljao postojeci tekst razlicitom kodnom stranom, takav fajl ce da zeza, ima ih dosta na titlovi.com i slicno. Sa izmesanim enkodiranjem za svaku liniju teksta, jedan red cp1251, drugi red utf-8. Onda automatska detekcija media servera obicno ne radi ispravno.
 
Zdravo,

Da li neko koristi blagodati Plex Share-a?

Može odgovor u pp.

Pozdrav.
 
jel može na pm koji su popularni dodaci za syncler i plex i kako ubaciti, sad koristim stremio pa da vidim da uporedim šta je je bolje i šta mi više odgovara
 
Pozdrav! Zna li neko da li postoji addon za Plex za streaming servise (Netflix i Disney+) i da li je besplatan (da se ne plaća plex pass)?Hteo bih da ova dva servisa ,za koja imam pretplatu, gledam kroz Plex ako postoji mogućnost da se instalira i addon za titlove ,tako da naslove koji nisu prevedeni mogu da gledam sa domaćim titlovima.
 
Plex je odavno ukinuo (zvaničnu) podršku za plugin-ove a za pomenute servise nikad nisu ni postojali niti generalno postoji rešenje za puštanje Widevine DRM zaštićenih streamova u Plex.

Postoje addons za Kodi za Netflix i za Disney+... ali ti si beše ranije spominjao da imaš TV sa WebOS?
 
Plex je odavno ukinuo (zvaničnu) podršku za plugin-ove a za pomenute servise nikad nisu ni postojali niti generalno postoji rešenje za puštanje Widevine DRM zaštićenih streamova u Plex.

Postoje addons za Kodi za Netflix i za Disney+... ali ti si beše ranije spominjao da imaš TV sa WebOS?
Ok, a ti dodaci za Kodi puštaju li sadržaj u 4K ili su ograničeni na 1080p?
 
tema za KODI
 
@miler To već zavisi od uređaja (i operativnog sistema, npr Kodi za Windows je uvek Widevine L3 i samim tim limitiran na SD kvalitet) na kojem koristiš addon. Tačnije zavisi od toga da li uređaj ima Widevine L1 ili Widevine L3 implementaciju a u slučaju Netflix-a uz to imaš i element da li je uređaj "Netflix certified" ili ne.
Za 4K treba uređaj sa Widevine L1 a sa L3 na Netflix nema ni 1080p već je limitirano na SD rezoluciju.


Vidi:


 
@shamanNS prevideo si moju poruku iznad?
 
Nisam. Ali prosto (moram da) odgovaram na pitanje tamo gde je pitanje postavljeno. Da bi taj kom odgovoram posle isto i video

Plus se i ne slažem sa tvojim tumačenjima oko off topic-a i šta mora u koju temu da ide, i to koliko je smak sveta kad u nekoj temi bude blagi offtopic koji traje 3 do 5 komentara...
Po tvojim rigidnim shvatanjima 90% komentara i pitanja bi zahtevalo uvek otvaranje nove teme.
 
Postoji li u Plexu opcija za podesavanje titlova, ono East Europe, West Europe, jer mi prikazuje hijeroglife umjesto nekih slova sa kvacicama?
 
Ja sam se oko toga cimao i nisam našao pravo rešenje. Onda sam počeo da editujem prevode u UTF-8 i menjao na onaj Windows-1250 i onda prikazuje sve ok.
 
Ja sam se oko toga cimao i nisam našao pravo rešenje. Onda sam počeo da editujem prevode u UTF-8 i menjao na onaj Windows-1250 i onda prikazuje sve ok.
Hvala na brzom odgovoru. Znam da je to moguce rjesenje ali mi je smor raditi to na nekoliko stotina titlova. Trenutno sa NASa kroz kucu strimujem preko kodija na Amazon Fire Stikovima, gdje titlovi rade normalno jer se u kodiju to moze podesiti, ali sam htio da probam i Plex i naletio na ovaj problem
 
Jeste smor, u potrazi sam za nekom python skriptom koja bi to odradila kroz ceo folder sa titlovima. :D
 
Nazad
Vrh Dno