Oces rec da amaterskih njemackih prevoda nije bilo prije ? Glavno je da si nam ti tata odje svima poznat po, po mnogima, nezaobilaznom, citiram- Basix GFXm-CS-icon Wquipment Fix- modu. Btw, ja kad nesto obecam ispunim, za razliku od tebe, zamolio sam te na pvt da dobijem beta verziju od prevoda jer nemam vremena za ozbiljan rad, rece purke da ce mi dat kako bi mogao da dam sugestije privatno, kad ono trt.
Hahahahaha, baš mi je drago da si se informisao o mojim "dostignućima".Usput, uopšta mi njie jasno kako je u naziv moda dospolo to, jer je bilo copy/past.Uverićeš se sam ako skineš fajl da se ovako zove "Basix GFXm-CS-icon equipment fix (v. 0.62)".Eto, super da si me ismejao za ono "
Wquipment".To ipak ništa ne govori o meni.I pored toga taj mini mod je downloadovan preko 700 puta.Jako mi je čudno bilo što ljudi nastavljaju da skidaju to jer sam ne dugo posle toga objavio komletan fix za Bazix mod ,vezano za ikonice u inventru.
Morao sam to odraditi, prozvala me je sama Natasha.Njoj se dopao taj "
Wquipment".Inače ta Nataša je iz naših krajeva, živi u Sakramentu, studira informatiku, i još uvek razume naš jezik.Bilo mi je interantno kad mepitala za jedan moj video na YouTube, jeli to muzika od Bjelog Dugmeta.Jedino što o njoj znam je da je prilično zgodna i pametna devojka.Da je pametna to su svi videli, a da je i zgodna , rekoa mi je njen lični prijatelj.Ona mi nije demantovala da su veliki prijatelji, naprotiv.Pozdravila ga je.On mi je reko da je jako često bio njen betatester za njene modove i da ga je "navukla " na Stalkera.
Eto, to sve sam saznao kasnije, ali mi je bilo zaovoljsto to da uradim jer sam cenio njen rad.Ona je objavila pvi mega mod, za SoC, gde su bili ubačeni izostavljeni monstrumi i vožnja autima po Zoni.No da više nedavim mojim ipresijama o njoj, bitno je da su većna današnjih modera učili na njenim fajlovima.U mnogo čemu je bila pionir.Izuzetno mi je drago što je bila oduševljena mojim skromnim dodatkom za njene modove.
Što se tiče nezvaničnog , "amaterskog" prevoda na nemački, daj link, pa me demantuj.Ja koliko znam postoje samo 4 i slovima četiri volonterska prevoda.Jedan od tih 4 je naš i bez lažne skromnosti, mislim da je naj bolji.
Onako bez ljutnje, ja jesam tata mojoj Mileni.Da glumim drugima tatu, ne pada mi na pamet.Ja sam eto , samo pokrenuo ovaj projekat, a da mi je do taštine, sigurno bih sebe stvio na prvo mesto u readme fajlu.
Šo se tiče mojeg obećanja za beta testere, oprosti ako boga znaš.Ja sam se jano izvinuo savim potencijalnim beta testerima u momentu kad smo odlučili da se toga, na žalost, moramo lišiti jer smo imal problema oko bolesti(gripe) i slično.Preovladalo je mišljenje da je naj bolje da mi sami to tstiramo jer možemo usput i ispravljati tuđe i sopstvene greške,prosto iz razloga što smo upućeni u temu.
Evo, ovi putem ti se javno izvinjavam što ti nisam posalo beta verziju na testiranje.Nadam se , i pored svih tvojih obaveza , da ćeš se uključliti aktivno u projekat prevoda S.T.A.L.K.E.R. - Shadow of Chernobyl.