Ja bio malo vredniji :d pa sam u medjuvremenu dok sam bio u oflajnu otkucao malo detaljniji postupak. Da se ne baci evo c/p.
Avi format (divx, xvid) podržava više audio stream-ova u jednom fajlu.
Prva audio traka (originalna) se u plejeru pušta po difoltu, dok druga koju sam naknadno dodaješ pomoću postupka koji sledi selektujes iz opcija u samom plejeru (ako ih ima) ili iz externog dekodera (npr. divx 6.0 dolazi sa onim malim trej-smetalom koje te automatski obaveštava da fajl ima više audio strimova i biraš ih prostim klikom u njegovom meniju). Verovatno nešto slično radi i kod kućnih plejera, mada tu nisam 100% siguran za sve.
Sve što ti treba je VirtualDubMod:
0- Skini poslednju verziju, otpakuj program u bilo koji folder na bilo kojoj lokaciji i pokreni VirtualDubMod.exe ikonicu
1- (CTRL+O) ili File > Open video file... učitaj avi fajl sa engleskim zvukom
2- Streams > Streams list > videćeš pravougaonik sa gornje leve strane u kome je uokviren audio fajl koji se trenutno nalazi na listi. Selektuj ga mišem da se 'zasivi'
3- Sa desne strane imaš listu komandi, odaberi SAVE WAV, odaberi željenu lokaciju gde ćeš izdvojti engleski zvuk, imenuj ga logično i obavezno mu dodaj
.mp3 ekstenziju u nazivu bez obzira što stoji WAV pod type poljem.
4- Kada je proces završen vrati se u glavni meni klikom gornje OK komande.
5- (*) (**) Ponovo pritisni CTRL+O (ili ponovo File - Open video file...) i sada učitaj francusku verziju.
6- Streams > Streams list, sada klikni komandu ADD sa desne strane i potraži prethodno snimljeni engleski zvuk. Dobićeš dva pravougaonika, gde će na vrhu biti francuski, a na dnu engleski zvuk. Selektuj mišem engleski zvuk i koristeći komandu sa desne strane MOVE UP pomeri ga na vrh (kako bi ti engleski bio difolt zvuk pri puštanju iz plejera). Klikni OK da izađeš iz Stream menija.
7- Video > štikliraj Direct stream copy (ako pointer stoji na Full Processing mode)
8- (F7) ili File > Save as, odaberi lokaciju i naziv fajla i klikni Save komandu. Dobio si fajl sa engleskom verzijom zvuka po difoltu, ali imaš i francuski po potrebi.
(*) Ako ipak ne želiš francuski zvuk, tada u koraku 6 jednostavno selektuj francuski 'pravougaonik' i klini komandu DISABLE skroz pri dnu (pravougaonik postaje šrafiran)
(**) U ovom koraku se može podešavati kašnjenje engleske verzije, ukoliko emisije nisu snimljene od istog početnog trenutka. Desnim klikom na odgovarajući kvadrat izaberi Interleaving i u prvom gornjem polju unesi proizvoljnu vrednost mili-sekundi sa prefiksom + ili - (minus) kako bi sinhronizovao ton.
Ukoliko su fajlovi kodirani različito (ne mislim na bitrejt, već na VBR ili CBR metod mp3 kompresije) mogu se javiti problemi u slučaju sa dva strima... ali da ne dužim više...
