Šta je novo?

Zamena zvuka u DIVX fajlu

Neša

Čuven
Učlanjen(a)
21.01.2002
Poruke
294
Poena
630
Imam dva divx fajla. Radi se o istoj emisiji, ali je verzija na francuskom mnogo kvalitetnija od verzije na engleskom.
Da li je moguce, i ako jeste, na koji nacin najjednostavnije izdvojiti audio deo iz engleske verzije i dodati ga ili jos bolje staviti umesto francuskog.
 
mozes to da uradis jako jednostavno sa VirtualDubMod-om. odes na streams/stream list pa onda izaberes "save wav" ako hoces da snimis ili "Add" ako hoces da dodas nesto . sa "disable" disableujes neki stream (koliko sam shvatio u tvom slucaju treba da disabelujes francuski)

poz
 
Ja bio malo vredniji :d pa sam u medjuvremenu dok sam bio u oflajnu otkucao malo detaljniji postupak. Da se ne baci evo c/p. ;)


Avi format (divx, xvid) podržava više audio stream-ova u jednom fajlu.

Prva audio traka (originalna) se u plejeru pušta po difoltu, dok druga koju sam naknadno dodaješ pomoću postupka koji sledi selektujes iz opcija u samom plejeru (ako ih ima) ili iz externog dekodera (npr. divx 6.0 dolazi sa onim malim trej-smetalom koje te automatski obaveštava da fajl ima više audio strimova i biraš ih prostim klikom u njegovom meniju). Verovatno nešto slično radi i kod kućnih plejera, mada tu nisam 100% siguran za sve.

Sve što ti treba je VirtualDubMod:
0- Skini poslednju verziju, otpakuj program u bilo koji folder na bilo kojoj lokaciji i pokreni VirtualDubMod.exe ikonicu
1- (CTRL+O) ili File > Open video file... učitaj avi fajl sa engleskim zvukom
2- Streams > Streams list > videćeš pravougaonik sa gornje leve strane u kome je uokviren audio fajl koji se trenutno nalazi na listi. Selektuj ga mišem da se 'zasivi'
3- Sa desne strane imaš listu komandi, odaberi SAVE WAV, odaberi željenu lokaciju gde ćeš izdvojti engleski zvuk, imenuj ga logično i obavezno mu dodaj .mp3 ekstenziju u nazivu bez obzira što stoji WAV pod type poljem.
4- Kada je proces završen vrati se u glavni meni klikom gornje OK komande.
5- (*) (**) Ponovo pritisni CTRL+O (ili ponovo File - Open video file...) i sada učitaj francusku verziju.
6- Streams > Streams list, sada klikni komandu ADD sa desne strane i potraži prethodno snimljeni engleski zvuk. Dobićeš dva pravougaonika, gde će na vrhu biti francuski, a na dnu engleski zvuk. Selektuj mišem engleski zvuk i koristeći komandu sa desne strane MOVE UP pomeri ga na vrh (kako bi ti engleski bio difolt zvuk pri puštanju iz plejera). Klikni OK da izađeš iz Stream menija.
7- Video > štikliraj Direct stream copy (ako pointer stoji na Full Processing mode)
8- (F7) ili File > Save as, odaberi lokaciju i naziv fajla i klikni Save komandu. Dobio si fajl sa engleskom verzijom zvuka po difoltu, ali imaš i francuski po potrebi.

(*) Ako ipak ne želiš francuski zvuk, tada u koraku 6 jednostavno selektuj francuski 'pravougaonik' i klini komandu DISABLE skroz pri dnu (pravougaonik postaje šrafiran)
(**) U ovom koraku se može podešavati kašnjenje engleske verzije, ukoliko emisije nisu snimljene od istog početnog trenutka. Desnim klikom na odgovarajući kvadrat izaberi Interleaving i u prvom gornjem polju unesi proizvoljnu vrednost mili-sekundi sa prefiksom + ili - (minus) kako bi sinhronizovao ton.

Ukoliko su fajlovi kodirani različito (ne mislim na bitrejt, već na VBR ili CBR metod mp3 kompresije) mogu se javiti problemi u slučaju sa dva strima... ali da ne dužim više... :p
 
Poslednja izmena:
Hvala vam puno obojici, veoma ste mi pomogli - stvar je uspesno odradjena.
 
Da ne otvaram novu temu, radi se o sledecem:
isto dva audio streama,na fajlu mi je default nemacki,a second je engleski.Kada pustim film ide nemacki,a ton na svake 1 minuta puca,prsti pa se vrati u normalu.E po uputstvu iz ove teme sam prebacio da mi default bude engleski.Nije mi problem neka bude i nemacki tu pored,sad kad pustim film ide engleski,ali ton i dalje puca ko i pre,iritirajuce.
Zatim opet po ovom uputstvu sam krenuo da uradim disable nemackog u virtual dubu,
zavrseno uspesno,kada pustim film sve je OK ,ton je odlican,ali avaj kada sam pogledao velicinu filma ,sa 699 MB je pala na 550MB.A cini mi se da je citav film tu ,da je istog kvaliteta ,itd.E sad sta se zbiva tu ima li ko da mi razjasni?
I na kraju otvorio sam fajl u AVIMux_GUI i izgleda da su ta dva audio streama kodirana jedan po VBR a drugi po CBR metodu.
 
drpiga je napisao(la):
Zatim opet po ovom uputstvu sam krenuo da uradim disable nemackog u virtual dubu,
zavrseno uspesno,kada pustim film sve je OK ,ton je odlican,ali avaj kada sam pogledao velicinu filma ,sa 699 MB je pala na 550MB.A cini mi se da je citav film tu ,da je istog kvaliteta ,itd.E sad sta se zbiva tu ima li ko da mi razjasni?

"Gasenjem" nemackog stream-a si ga bukvalno izbacio iz .avi fajla, i to je to.

Tih 149Mb je nekad bio nemacki audio u .avi-ju, a posto je sad izbacen, fajl je postao za toliko manji.
 
Poslednja izmena:
Hm.ok,to je to,hvala,mada mi je to nesto bilo mnogo,pa zato pitam,a koji bi bio najlaksi metod da ga razvucem sad do prvobitnih 699MB ,verovatno ima na search-u,ali sam i ovu temu pretrazivao vise puta,bio bih zahvalan za jedan kratki odgovor
 
"Najlakši metod" je da ne radiš ništa, samo ćeš degradirati kvalitet,
jedina opcija da ga razvučeš na 699 MB starih jeste nova (re)kompresija. ;)
 
posto ti je taj audio stream kompresovan probaj da ga stavis dekompresovanog u avi (PCM). ako je onda suvise veliki file (preko 699mb) mozes da promenis parametre za dati audio stream , recimo smanjis sa 44.khz na 22.5khz, 16bit na 8bit i sl. (desni klik na stream u VDmod). uglavnom i tako ces gubiti na kvalitetu snimka tako da ti ne preporucujem da to uopste i radis ako bas ne moras ;)
 
Vrh Dno