Šta je novo?

Problem sa BS player-om

RUS

Čuven
Učlanjen(a)
18.01.2001
Poruke
403
Poena
619
Nakon formatiranja diska (Norton 2003 propustio virus dok sam bio na net-u) nisam mogao da preko TV izlaza (Ati 7000) vidim i sliku i titl (pre formatiranja je sve radilo kako treba).

Na savet druga poceo sam da koristim bs player i nakon iskljucivanja overlay moda 1 u okviru podesavanja plejera uspeo sam da dobijem i sliku i titl na TV-u. Problem je sto dok sam trazio mogucnost da iskljucim taj overlay mod probao raznorazne mogucnosti. Efekat te "probe" je da na filmu Cold Mountain posle sat i dva minuta prestaje da se vidi titl i na monitoru i na tv-u. Na microDVD-ju titl se normalno prikazuje. Taj "efekat" se ponovio kod filma Lost In Translation. Izmedju reprodukovanja pomenutih filmova nisam imao slicnih problema sa drugim Divx diskovima. Probao sam sa reinstaliranjem BS playera, probao sam da film prebacim na HDD pa da promenim ime fajla, ali nista nije pomoglo.

Da li postoji nacin da nateram BS player prikazuje titl i posle sat i 2 minuta filma?

P.S. Uzgred, pre par dana Norton je ponovo dozvolio da se ucita exe faji bez da me je pitao da li hocu da skinem i pokrenem taj fajl. Nisam stigao ni da kliknem da ugasim download. Moja iskustva sa Nortonom su katastrofalna. Podrazumeva se da sam uvek skidao najnovije potpise virusa.

Pozdrav
 
Formatirao sam disk ali nista novo. BS player i dalje ne pusta titl posle sat vremena, dok MicroDVD pusta regularno.
BS player pusta titl na TV (kada ga imana monitoru), dok MicroDVD nece ni sa G400.
MV2 player kada hocu da pokrenem film prijavljuje ilegalnu operaciju i gasi se.

Imali neko neku ideju?
Gde gresim?

Pozdrav
 
Kada sam pročitao naslov "Problem sa BS player'om" nisam mogao da verujem da neko ima problema sa ovim programom.
Tvoj problem nije u plejeru nego u titlu. Konkretno ako otvoris titil za film Lost in Translation i odes na red
{8461993}{84734}...a zamenio ga je...neopisiv bol.
vidis da u prvoj zagradi imaju dva broja vise. Obriši zadnje dve brojke, zapamti fajl i uzivaj u gledanju sa titlom.
Verujem da je slična situacija i sa drugim filmom sa kojim imas problema.
 
Tačno. Ima gomila prevoda sa greškama. Neki plejeri će preskočiti grešku i raditi dalje, neki će se odmah zakucati itd...
Najbolje je u ovakvom slučaju titl proterati kroz Subtitle Workshop, pa Information and Errors.
 
Nazad
Vrh Dno