U principu svaki TV je priča za sebe i ne možeš uzeti postavke nekog ko ima isti model i očekivati da ta podešavanja budu odgovarajuća i za tebe. Na donjem linku je jedno od najboljih domaćih korak-po-korak upustava kako kalibrisati TV pa ga toplo preporučujem:
http://www.lvlup.rs/kalibracija-slike-na-tv-u/
Nemoj samo pojedinacno boje da diras, taj deo upropasti prikaz. Ostalo je ok.
Ne koristim plex, ali pogledaj donji link, možda pomogne, to bi trebalo da bude trivijalan problem.
https://support.plex.tv/hc/en-us/articles/200471113-Configuring-Subtitle-Support
Probaj da preimenuješ srt fajl u naziv_filma.se.srt (ovo se je za serbian). Takođe probaj da otvoriš subtitle fajl u notepad-u i da ga snimiš kao UTF-8 jer navodno plex samo to čita.
Pokušaj da razdvojiš da li je problem do DLNA servera ili do samog interpretiranja titlova od strane TV. Snimi jedan film sa prevodom na USB Flash, ubodi ga u TV i vidi da li možeš direktno da ga pustiš sa TV. Ako tu ide titil ona menjaj DLNA server ako ne ide onda imaš neki problem sa samim TV-om.
Odlično, eto rešen problem, Serviio je jedan od najboljih DLNA servera (bar ovih besplatnih) koje sam probao, ima i on svoje bubice ali radi posao.
Odlično, eto rešen problem, Serviio je jedan od najboljih DLNA servera (bar ovih besplatnih) koje sam probao, ima i on svoje bubice ali radi posao.
Od besplatnih mozda, al mana mu je java. Puno bolje resenje je mezzmo i twonky. Jedino sto nisu free.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Napomena: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari