Šta je novo?

Kako da podesim titlove?

BFuser

Cenjen
Učlanjen(a)
20.07.2012
Poruke
217
Poena
169
Pozdrav svima.
Imam titlove od jednog filma-prevod je ok al vreme nije dobro podeseno tj uradjeno je da svaki titl stoji mnogo duze nego sto treba.E sad imam englesku verziju istih titlova koji su vremenski uradjeni kako treba.Bi li nekako mogao da ove titlove sa nasim prevodom prebacim umestio engleskih titlova i dobijem pravilno vreme?Da napomenem ako niste shvatili da ne zelim da podesavam titlove preko one opcije za "napred-nazad kasnjenje" posto bi morao tako svaki pojedinacni titl da radim.Zelim samo da prebacim srpski prevod na ovaj titl sa" engleskim "vremenom i dobijem srpski prevod a vreme od engleskog titla.
 
Mislim da to ne moze tako kako si ti zamislio.
 
Za koji film ti treba titl, mozda moze da se nadje ispravan,
 
Hm,i ja mislim da ne bi moglo,zato i postavljam pitanje ovde :beat: .A to je jedini titl za taj film tako da izgleda moze jedino rucno da se podesi.Hvala svima u svakom slucaju.
 
Poslednja izmena:
Sad mi pada na pamet da ipak moze da se odradi u subtitle workshop-u, treba da se podesi odgovarajuci fps.

• Podesi FPS
Desiće se nekad da titl koji skinete sa net-a ne odgovara verziji filma koji vi imate, bez obzira što je u pitanju isti film, a to je upravo zbog razlike u tzv. 'framerate-u’.

Da bi promenili FPS nekog titla sa na primer 25fps na 29.97fps, morate uraditi sledeće: podesite Ulaznu brzinu FPS na 25, učitajte titl i onda podesite u polju FPS (izlaznu brzinu) na 29.97. Time ste promenili željeni ’framerate’ titla, odnosno brzinu frejmova u sekundi i sada će titl odgovarati vašoj verziji filma.
70808410ws2.jpg

Ovo je primer, prekopirao sam ovo sa jednog drugog sajta. Kod tebe ce mozda trebati neka drugacija podesavanja. Probaj pa vidi sta odgovara.
 
Poslednja izmena:
^Da, samo proveri koliko je fps film preko media info programa ili nekog play-era I tu vrednost upisi kao izlaznu.
 
Nazad
Vrh Dno