Šta je novo?

Jezicke zavrzlame - bitni ili bitski ?

milanbb

Moderator
Super Moderator
Učlanjen(a)
02.11.2000
Poruke
5,753
Poena
770
Nekoliko puta me je lektor(ka) ispravila kada napisem "bitni" (64bitni) u "bitski". Vecina ljudi koje sam pitao kazu da je pravilno "bitni", dok neki kazu "bitski". Izraz "bitni" se odomacio kod nas iako je samo preuzet iz engleskog, ali postoje recimo neki primeri koji slicno zvuce a dolaze iz naseg jezika.

- vrtna ruza npr.
- klipni motor

malo bi cudno zvucalo da se kaze vrtska ruza ili klipski motor? Sta je onda ispravno - bitni ili bitski (procesori, AD konvertori,....)
 
bitski?! :D
Mozda ako koriste dvobitski sistem koji bismo onda morali da konvertujemo u dekadski da bi njoj bilo razumljivo... :d
Pored toliko stampanih IT izdanja, ta tvoja lektorka je ocigledno dosla do zakljucka da su njene mnogobrojne kolege do sada pravile kardinalne greske, pa tebi Milanche jedino ostaje da pokusas da joj pomognes da im iznese problem i otvori ochi kako pravilno treba da se kaze :D
 
Mislim da je jedini slučaj gde se umesto bitni kaze bitski, bitska brzina (kao prevod za bit rate).
 
Prvi put cujem da neko izgovara bitski (a da je u granicama Srbije :d).
Pogledaj to sa druge strane, nastavak -ski se stavlja u slucaju pripadnosti.
Na primer Evrop-ski, azerbejdzan-ski :). Uostalom ski koristimo kada hocemo da izrazimo da nesto lici na nesto drugo :d. Mozemo da kazemo:"To si bas epski docarao" :).Kada podvucemo, ipak dodjemo do toga da se kaze bitni.
Sad mi pade na pamet, cetvorocilindricni motor, dvocevna puska.
 
Teta lektorka se prosto zajabunila.
 
Nazad
Vrh Dno