D
Deleted member 9456
Guest
Gledam film skinem prevod ako skinem srpski-latinica prevod ne valja, ako skinem hrvatski prevod valja. U cemu je caka player podesen na CP-1250, probao srpski-latinica nije Utf-8 nije ni ISO-....
$ file -bi nekiloš.srt
text/plain; charset=unknown-8bit
$ iconv -f WINDOWS-1250 -t UTF-8 nekiloš.srt -o novidobar.srt
$ file -bi novidobar.srt
text/plain; charset=utf-8
$ iconv -l
Da probaš sa "iconv"?
Info o fajlu sa "file"
Kod:$ file -bi nekiloš.srt text/plain; charset=unknown-8bit
Konverzija
Kod:$ iconv -f WINDOWS-1250 -t UTF-8 nekiloš.srt -o novidobar.srt $ file -bi novidobar.srt text/plain; charset=utf-8
Lista svih kodiranja
Kod:$ iconv -l
Ne znam koristim Bomi a podgloga mu je MPV.Da li još nekome bug-uje VLSub v0.9, reč je o pluginu VLC playera? Odjednom je počeo da se koči, ali svejedno, kada se sačeka ipak nađe prevod.
cp *lat.srt srb.srt
sed -i '2444,2445d' srb.srt
sed -i '3d' srb.srt
iconv -f WINDOWS-1250 -t UTF-8 srb.srt -o novi.srb.srt
file novi.srb.srt
Obicno ako je srpski ima nesto u nazivu a u krajnjoj liniji skines jedan pa sam uradis rename i dodas sufix za engleski eng za srpski sr-lat ili ako je cirilica sr-cirl.Ali ne možeš i srpski i engleski, jer ga prepisuje bez da doda sufix u naziv.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Napomena: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari