Šta je novo?

Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

Nije blokirao. Mogu da gledam neke filmove i serije, a neke ne mogu. Sa VIP kućnog interneta mogu sve, to mi je čudno. Obe mreže su u istoj državi.
 
Netflix ne pravi nikakva ograničenja što se pristupa tiče. Njihov cilj je da ti gledaš bilo gde sa bilo koje mreže.
Problem je ili u tvom uređaju ili u internet konekciji.
 
Nisu svi sadržaji dostupni u svim zemljama. Zato me i zanima zašto u istoj zemlji sa 2 različite mreže nije isti sadržaj.
 
Kakav je to VIPov wifi?

U kom opsegu je externa IP adresa kod oba provajdera?

Možda ih Netflix preko IP adrese vidi kao da su iz različite zemlje.
 
@puzzle daj neki vizuelan primer.
 
Pffff... ladno mi je Netflix ispojlovao La Casa de Papel... Gledamo drugu sezonu. Završim epizodu, izađem na glavni ekran i ostane selektovana serija... pustio mi inserte iz ko zna koje sezone ili epizode ... Uspeo sam da me drugovi ne ispojlaju, nisam gledao trejlere, imdb i slično... i nisam se nadao da će mi sam Netflix ispojlovati.
 
Što bi išli na neke leve sajtove kada mogu videti sve šta ima od titlova i na netflix sajtu :)

SRB: https://www.netflix.com/browse/subtitles/sr-Latn?so=yr

CRO: https://www.netflix.com/browse/subtitles/hr?so=yr

Ako već pojedini pišu o nelegalnim "striming" sajtovima neka otvore temu za to, ne moraju u netflix temi da ubeđuju ljude u nešto što nije ni za poređenje.

Kako na smart tv-u koji ima netflix mogu da se podese srbski titlovi, ja samo nailazim na hrvatske a otprilike 10% filmova je titlovana na neki od nasih jezika (hrvatski). Kod mene sve na madjarskom,rumunskom cak ima i ukrainski ali nasih slabo.
 
Kako na smart tv-u koji ima netflix mogu da se podese srbski titlovi, ja samo nailazim na hrvatske a otprilike 10% filmova je titlovana na neki od nasih jezika (hrvatski). Kod mene sve na madjarskom,rumunskom cak ima i ukrainski ali nasih slabo.

Dok ne ubace titlove koje želiš... [emoji4]

https://sr.wikipedia.org/wiki/Једначење_сугласника_по_звучности

I, Ukrajinaca ima 45 miliona, tako da "čak i ukrajinski" nije nikakvo čudo, ipak je to tržište mnogostruko veće od našeg.
 
Dok ne ubace titlove koje želiš... [emoji4]

https://sr.wikipedia.org/wiki/Једначење_сугласника_по_звучности

I, Ukrajinaca ima 45 miliona, tako da "čak i ukrajinski" nije nikakvo čudo, ipak je to tržište mnogostruko veće od našeg.

;) Njih sam usput pomenuo, ali madjara ima manje nego nas zbirno srb,hr,bih kad tako gledam nije bas ni malo trziste a logujemo se sa nasioh ip adresa odnosno regiona...Nasi titlovi postoje i za naj novije filmove cak ih ima i vise u ponudi po filmu, a ovaj servis nije nas ukljucio malo je neprofesionalno....
 
SrBske titlove neće nikada ni ubaciti. Nemoj da se nadaš. Predji na NeBlix. Možda tamo ima.
 
;) Njih sam usput pomenuo, ali madjara ima manje nego nas zbirno srb,hr,bih kad tako gledam nije bas ni malo trziste a logujemo se sa nasioh ip adresa odnosno regiona...Nasi titlovi postoje i za naj novije filmove cak ih ima i vise u ponudi po filmu, a ovaj servis nije nas ukljucio malo je neprofesionalno....

Drugi momenat kod Mađara je da je njihova platežna moć iznad naše i bosanske zajedno, što znači da će imati više korisnika tamo, nego u Srbiji.

Nisam razumeo poslednju rečenicu. Ako postoje naši titlovi za najnovije naslove, to znači da nas i te kako uključuju u svoj ekosistem. Titlovi za starije naslove će se verovatno pojaviti vremenom.
 
Pored toga sto u Madjarskoj ima neuporedivo vise korisnika nego na Balkanu zaboravljate jos jednu jako bitnu stvar, verovarno i najbitniju. Ovde mnogi govore i razumeju Engleski, u Madjarskoj se razbijes ceo dan da naletis na nekoga ko razume engleski. Njima moraju da servirati titl ako zele trziste.

Tapatalk from Poco loco
 
Pa čekajte to znači HBO posluje u nekoj drugoj Srbiji gde je platežna moć velika i gde niko ni da bekne engleski? Šta sve ljudi neće naći da opravdaju korporaciju koja prodaje polu-proizvod po punoj ceni
HBO je skoro upola jeftiniji a i nudi se u povoljnim kablovskim i mobilnim paketima.

Sa druge strane, slažem se da bi Netflix trebao obezbediti titlove za sve države u kojima posluje. Jeste da za nive naslove sada ubacuje Hrvatske titlove, ali bih voleo da su i Srpski istotako dostupni.
 
Kakve veze ima cena paketa interneta koju placamo sa cenom Netflixa/HBO ili bilo kog servisa? Realno svaki servis mozes koristiti na vecini net paketa da li placao net paket 2000 ili 20000rsd. Realno HBO za manje para nudi srpski titl za sve dostupne nalove a Netflix ne i to je fakat. Raduje me sto Netflix izbacuje exYU titlove konacno ce i moji stariji moci da iskoriste profil u punoj meri. Nego da li vam radi ok aktuelna verzija app za android na 7.1.1 androidu? Nemestio sam neku staru motorolu da mi sluzi kao "box" za android app.

Sent from my Moto E (4) Plus using Tapatalk
 
Pa čekajte to znači HBO posluje u nekoj drugoj Srbiji gde je platežna moć velika i gde niko ni da bekne engleski? Šta sve ljudi neće naći da opravdaju korporaciju koja prodaje polu-proizvod po punoj ceni

Mislim da grešiš, meni ni iz džepa ni u džep, ali njihov glavni proizvod je sadržaj i pretpostavljam da im većina korisničke baze u globalu govori engleski da bude ok sa engleskim titlovima ako nema drugih ili sa engleskim audiom, te nema prepreke da se sadržaj konzumira.

Nije da nemaju neke srpske ili ex-yu titlove, i nije da ne rade na proširivanju te baze, tako da stav nemojte-dolaziti-dok-ne-istitlujete-sve nije ni realan, ni ekonomski isplativ.

Katalog im je toliko veliki da mnogo bitniji jezici neće videti svoje titlove, a kamoli srpski.

HBO je u Srbiji duže od Netflixa i mislim da im je i katalog osetno manji.
 
Netflix ume da blokira IP adrese koje su im sumnjive(VPN, share više korisnika od dozvoljenog i sl.). Postoje VPNovi koji provereno rade sa Netflixom, recimo Nord VPN radi bez obzira koju državu da odabereš. Korisno je ako hoćeš da gledaš sadržaj dostupan recimo samo sa Američkog Netflixa.
 
Baš me zanimaju cifre korisnika iz Srbije, Hrvatske i Mađarske. Radi poređenja.
Nigde takve podatke da nađem.
 
Ne znam kako je kod Mađara za plaćene stream servise, ali znam da su kod njih prodavnice legalnih nosača medija, muzičkih i filmskih, oduvek prilično pune, dobro snabdevene pa i posećene...

A to su bile i u vreme prapočetaka kupovanja diskova na uličnim tezgama, samorezanja i dupliranja, pa kasnije torrentovanja.
Ne sumnjam da ima piraterije, ali nisu toliko navučeni na nju k'o kod nas.
 
Mađari ne znaju engleski i zbog toga što imaju praksu da sinhronizuju strane filmove i serije. Nikada neću zaboraviti situaciju od pre 20 godina i bioskopa u Budimpešti, dobro se sećam da sam gledao "The Beach", film je bio sinhronizovan na mađarski, a ispod su išli nemački titlovi. Izašli smo posle pet minuta :d
 
Poslednja izmena:
Mađari danas, mlađa i srednja populacija, znaju engleski sasvim korektno, i sasvim veliki procenat njih.

Ovi što su se školovali "iza gvozdene zavese" ne znaju, ali koga je školovanje zateklo od sredine '90-ih na ovamo (paz'te, to je počelo pre 30 godina), daleko je to bolje nego što pamtimo. Danas mladi, čak veoma dobro i masovno parlaju engleski. Slično je u svim zemljama bivše istočne strane, koji naginju zapadnoj.

Ok, ostala im je moda da im je sve sihronizovano, kao i Nemcima uostalom, ali ne ograničava ih da koriste engleski.
I dan danas mi je smešan flash koji pamtim kao mali, ulazi John Wayne u saloon i glasno naručuje, egy pálinka.

:p :D
 
Poslednja izmena:
Mislim da grešiš, meni ni iz džepa ni u džep, ali njihov glavni proizvod je sadržaj i pretpostavljam da im većina korisničke baze u globalu govori engleski da bude ok sa engleskim titlovima ako nema drugih ili sa engleskim audiom, te nema prepreke da se sadržaj konzumira.

Nije da nemaju neke srpske ili ex-yu titlove, i nije da ne rade na proširivanju te baze, tako da stav nemojte-dolaziti-dok-ne-istitlujete-sve nije ni realan, ni ekonomski isplativ.

Katalog im je toliko veliki da mnogo bitniji jezici neće videti svoje titlove, a kamoli srpski.

HBO je u Srbiji duže od Netflixa i mislim da im je i katalog osetno manji.

Svi tvoji argumenti su nista drugo nego jos opravdanja za kompaniju koja prodaje polu-proizvod po punoj ceni
 
Daleko bilo da Mađari ne znaju engleski. Već imaju dugu istoriju fantastične sinhronizacije. Mislim da bi bilo pucanje u svoju nogu, da Netflix nema bar Mađarske titlove. A isto se zaboravlja, da kao što Srbi ne žive samo u Srbiji, ni Mađari ne žive samu u Mađarskoj već i po susednim zemljama.
 
Svi tvoji argumenti su nista drugo nego jos opravdanja za kompaniju koja prodaje polu-proizvod po punoj ceni
Hoćeš reći da ne igraš ni video igre koje nisu sinhronizovane ili titlovane na srpski.

Vidim da ti u potpisu reklamiraš pns i steam, kompanije koji proizvode poluproizvode bez srbskoga jezika? :D
 
Još onomah pročitah da su krenuli da rade Hrvatske titlove. Sa tim paralelno i Srpse i to na latinici i ćirilici.
Ne razumem zašto još nisu onda ubačeni.
 
Pa ubacuju ih, osim ako nemaš direktan uvid u njihovu bazu, pa vidiš da se broj titlova ne povećava uopšte :)

To je postepen proces i naporan posao. Govorim iz iskustva.
 
Nazad
Vrh Dno