Šta je novo?

MkVmerge Kompletan Vodic

vidim da na slikama ima mkvmergegui.. Ali ja kad intaliram mkvtoolnix 64-bitnu verziju, ja to nemam. Trazio sam i u folderu gde je instalirano ali nema gui.
A pokusao sam da ubacim prevod desnim klikom (add file).. i nisam uspeo.
DA li je to isti program ili su ukinuli taj deo. Imam win10
 
Jel moguce ukloniti vec prevod koji je u samom filmu,skinuo sam sa TPB film ali izgleda da je prevod vec muxiran jel moguce da se ukloni prethodni prevod?
 
pise ti sve u prvom postu u vezi brisanja prevoda.
 
Do sad sam dosta filmova i prevoda s ovim programom spajao ali uvek su bili u mkv. Jel postoji neki drugi program koji moze isto to da radi stim da mi video bude u mp4 nebi hteo da mi bude mkv
 
.mkv je samo container. Slobodno umesto .mkv upiši .mp4. Ne bi trebalo da bude problema.

U slučaju da ne odgovara, možeš na brzinu preko VLC plejera uraditi ovo:

Run "VLC media player".
From main menu select "Media" > "Convert / Save...".
On "File" tab, click "Add..." button.
Choose you MKV file. After that, it should be added to the list. (Alternatively, you can drag&drop a file into the list.)
Click "Convert/Save" button.
Select Profile: "Video - H.264 + MP3 (MP4)".
Click on the icon button that has hint: "Edit selected profile".
On "Encapsulation" tab, leave "MP4/MOV" selected.
On "Video codec" tab, check both "Video" and "Keep original video track".
On "Audio codec" tab, similarly select both "Audio" and "Keep original audio track".
Click "Save" button.
In "Destination" selection, click "Browse" button to select directory and file name for you destination MP4 file.
Click "Start" button.
Observe progress bar in the main window as file is converted.
 
Poslednja izmena:
Ovo prvo ne radi a ov drugo radi ali mi ne odgovara,film koji imam ima bitrate 2700 a vlc kad konvertuje bude bitrate 2900 to mi ne odgovara dobijem film koji ima isti kvalitet slike a vise prostora na hard disku mi zauzima.
 
Zanima me za moju situaciju, TV mi ne cita MKV pa preko mkvtoolnix-gui prebacim iz MKV --> mp4. Moje pitanje je da li i kako mogu da na video koji ima nalepljen titl da taj titl iskljucim ili da ide crna traka preko njega, bilo sta samo da se ne vidi (moze li se to uraditi u mkvtoolnix-gui?) jer mi se poklapa sa eksternim titlom .srt koji TV cita i dolazi do necitljivosti, fakticki neupotrebljivo za upotrebu.
 
Poslednja izmena:
Bez rekompresije, ne. Nađi drugu verziju tog video fajla - najlakše rešenje. Sve ostalo je cimanje i po.
 
Hvala.
Cemu sluzi mkvtoolnix-gui osim za prepakivanje sadrzaja samog kontejnera (izbaciti-ubaciti, isklj.ukljuc. audio i titlove) i prebacivanje MKV<>mp4?
 
Pa služi upravo tome što si naveo.
Pa ako ti taj nalijepljeni titl ima dobru sinhronizaciju zašto ne izbaciš externi .srt titl?
 
Nalepljeni titl je na engleskom i nemackom a slika odlicna, pa reko ako je moguce iskljuciti nalepljeni titl a nas ostane externi jer ako se ubaci u sam video preko pomenutog programa nece TV da cita.
 
Sad bas gledam u uputstvu pdf-u Capture.PNG, ne kaze da ga podrzava, moguce da ga podrzava sobzirom da je bilo par update software, morao bih da probam. KOnvertovacu preko SubtitleWorkshop, nije mi jasno samo kako da stavim crnu podlogu, preko kog pgm?
 
Pa koji je to tako rijedak materijal da ga ne možeš naći bez nalijepljenog titla?
Nije 100+GB, a danas ni to nije teško za download ;)
 
Sad bas gledam u uputstvu pdf-u Pogledajte prilog 265123, ne kaze da ga podrzava, moguce da ga podrzava sobzirom da je bilo par update software, morao bih da probam. KOnvertovacu preko SubtitleWorkshop, nije mi jasno samo kako da stavim crnu podlogu, preko kog pgm?

Pogledaj link koji sam ostavio. Bukvalno otvoriš taj .ass prevod sa notepad-om i edit-uješ BorderStyle deo (staviš 3-ku) da prikazuje crnu pozadinu. Sačuvaš i to bi trebalo da je to.
 
Pa koji je to tako rijedak materijal da ga ne možeš naći bez nalijepljenog titla?
Nije 100+GB, a danas ni to nije teško za download ;)

Ma nije neki materijal, ima ga da se skine, ovo sam vec skinuo pa reko ako moze da se iskoristi a usput da se nauci jos neka mogucnost.

Pogledaj link koji sam ostavio. Bukvalno otvoriš taj .ass prevod sa notepad-om i edit-uješ BorderStyle deo (staviš 3-ku) da prikazuje crnu pozadinu. Sačuvaš i to bi trebalo da je to.

Hvala druze na trudu, pokusao sam ali mi TV ipak ne cita taj format, na PC-u radi kako treba sve ali na TV-u nece.

Ince ovo treba da se broji svaka stavka iza zareza u Format:-u da bi se znalo sta treba da se menja u Style:-u,

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,3,2,20,20,20,1
 
Da li je moguće preko mkvtoolnix da se nalepljeni video isključi, ne mislim da u samom videu da ima srt pa da se odštiklira. Razlog toga je da se titl nalepljen na videu preklapa sa externim srt tj. tako ga TV pozicionira da se preklapaju.
 
MKVToolNix koristim iskljucivo da bi izvadio prevode iz mkv kontejnera ili nezeljeni audio (govorni jezik, dts i sl.).
Do pre neki dan sam koristio staru vreziju koja je na imala MKVToolNixGUI.exe i mcavemergeGUI.exe koji sam brisao (izbacivao) nezeljene prevode iz mkv kontejnera.

Zanima me da li se sa ovom najnovijom verzijom MKVToolNix GUI moze podesiti da obradjeni mkv bude uvek automatski snimljen u istom folderu kao izvor i da mu se doda (1) u naziv.
Da ne moram negde na stalno mesto snimiti obradu pa otamo vracati u folder gde je izvorni mkv ili ja peske upucivati svaki put na folder izvora.

edit: mislim da sam ovo načačkao u podešavanjima.
MKVToolNix GUI.jpg

Ta neka stara MKVToolNix je izbacivala po instalaciji dva elementa MKVToolNix GUI i mcavemerge GUI gde sam u mcavemerge GUI obradjivao sadrzaj u mkv kontejneru.
Sad samo MKVToolNix GUI, gde obradu vrsim u Multiplexer tab-u, jel to tako treba.
Moze li se dobiti nekako samo mcavemerge GUI, nekako mi je bilo tamo preglednije.
Ima li nekog znacaja da li je stara ili novija verzija MKVToolNix GUI, odnosno mcavemerge GUI ?
 
Poslednja izmena:
ima razlike, novija verzija podržava noviju verziju specifikacije MKV-a a i bolje radi sa materijalom, u globalu. doduše, ove poslednje verzije su sporije, makar na Ubuntu-u, i sada je komplikovanije izabrati jezik za traku (audio, video)
mislim da barem godinu i po dana ne postoji MKVmergeGUI
 
Poslednja izmena:
Nazad
Vrh Dno