Šta je novo?

Rezultati pretrage

  1. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Па ја мислим да можеш Дизни плус узети у Србији и са пољским титловима, само их изабереш? Ако је као на Нетфликсу онда је то то.
  2. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Кад дођу до пристојног нивоа локализације (нешто слично као Нетфликс рецимо) сигурнан сам да ће им се и овде повећати број претплатника. Ја сам искрено мало и изненађен колико овде рецимо људи има Нетфликс и ХБО Макс. Тако ће бити и са овима.
  3. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Нису само старији наслови има и новијих. Када дођу из Warner Brothers продукције/дистрибуције шта год, нема титлова. Такође исто и Sony Pictures филмови немају превод. Понекад за неки старији наслов од Sony-ја има превод.
  4. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Ово за локализоване постере вала мени је изненађење. Колико се само чекала локализација сервиса, још би само требало да испадне да ће Дизни имати најбољу поред ХБО Макса :ROFLMAO:
  5. C

    Stremio

    Мислим да је јача сада апликација Дебрид Стрим од Стремиа? Али се плаћа преко Гугл плеј продавнице... 2 и нешто хиљаде за годину дана + претплата за РД и без РД-а не може да ради, обавезан је. Али овако као апликација је простија а функционалнија јер је буквално копија Нетфликса. Стремио је...
  6. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Пазите ово. За филм "Sweet Home Alabama" плот је исписан на хрватском, али зато нема хрватског превода :ROFLMAO: Није ов баш често (обично када је плот на хр буде и превода), али ето да упишемо и овај могући "инцидент". :D
  7. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    хаха и мени исто :D
  8. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Ајд хрватски ми је и ок, слично као са Нетфликсом, мада опет биће хр синхронизација цртаћа ал ајде, нека га. Дизни плус бих једино узео због Фоксове библиотеке као и Националне географије. Ново Дизни воук њесра ме стварно не интересује, серије су им очајне, исто као и тај Хулу или како је већ...
  9. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    биће превода у априлили фонту
  10. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Ја нон стоп мењам тако са једног тва на други и различите су ИП адресе такође и чим се промени тв уређај на ком се гледа он тражи верификацију да си то ти преко мејла... али мене не замара то. Час бацим поглед ма мејл, потврдим и рока. Не праве проблема тако, а опет са буразером делимо једну...
  11. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Нетфликс баш баш често доста тога што избаци врати кроз који месец.. тако да вероватно постоји шанса да буде враћена серија, поготово што су убацили титлове тек сада. Крени да гледаш сада, па мало паузирај док не врате серију :ROFLMAO:
  12. C

    HBO Max

    Наћи ће они неки назив за ово. Не верујем да ће се у овом случају Скајшоутајм код нас задржати? Нешто ми је тешко да поверујем да ће остати Скајшоутајм само појачано са Ворнер садржајем.... видећемо....
  13. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Јоој што су нешто изгледа променили преко сајт верзије. Некако ми ружније сад него пре. Јел су они то изгледа променили наслове да буду приказани као постери?
  14. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Ето то изгледа да нисам ни приметио. Знам мој сестрић гледа оног Спајдија негде и зсапамтио сам кад ми сестра каже да је на енглеском.
  15. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Није да има нарочите везе са Дизни плус, али сад сам видео неке титлове наше на Дизни каналу. Не сећам се да сам виђао титлове на Дизни каналу?? Не знам, не сећам се како беше?
  16. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Добро, признајем да јесте сигурно иритирајуће када гледаш неку серију, кренеш све супер и онда селдећа сезона нема титл, или нема чак ни сезону целу док та сезона уредно иде на неком Парамаунт+ или Пикоку. :)
  17. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Па да са наше ИП. Да је са нигеријске, врло вероватно је другачија.
  18. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Не смета мени ни хравтска локализација. Е сада због клинаца најбоље би било да буде и српске. Иначе овако ми не смета само хрватска. Мени је Нетфликс ок рецимо када је локализован садржај. Има мало постера на ХР, титлова... доста. Ако Дизни буде такав мислим да ће то бити ок. Е сад други је пар...
  19. C

    Disney+ u Srbiji (pravila u prvom postu)

    Хрватска има предност врло вероватно јер су у ЕУ. Мислим можда и није то разлог, али ми некако делује логично. :D
  20. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Значи небитно је да ли приступаш са америчке ИП или нигеријске понуда ће бити иста? :D
  21. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Мени на годишњем плану са рекламама до сада није прекидало нешто док гледам са трејлерима, углавном иду 30 секунди пре, изрекламира се то и онда креће оно што гледам. Искрено мени то не смета. Трејлери ми не би сметали, праве рекламе, као на Јутјубу већ... вероватно. Свакако кад будем прешао на...
  22. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Шалу на страну мислим да то са Нигеријом је врло мали проценат који се "цима" тако за претплату на Нетфликс. Ван овог сајта не знам никог ко плаћа нигеријски, а познајем буквално на стотине људи који имају Нетфликс. Такође мислим да је Нетфликс сада много коришћен овде код нас у Србији, а да не...
  23. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Па да, Сони и Ворнер имају доста филмова тако да оно, углавном они немају превод (мада има Сонијевих који имају, ређе ако како који). У последње време Фоксови рецимо имају превод на Нетфликсу. Није било тако пре. Мене рецимо занима шта ће бити када Нетфликс откупи ХБО. Пошто на ХБО Максу...
  24. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Опет "зврчка" на Нетфликсу. :D Треба да стигне филм "Писма Јулији" и видим да филм има ХР постер, али овог пута плот је на енглеском, што би могло да значи да неће бити превода на ХР. Луд збуњеног овде изгледа мало :ROFLMAO:До сада ово нисам видео.
  25. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Како се брате мили ови филмови и то блокбастери пребрзо изгубе из топ 10 чим немају превод. :D Ево сада It Ends With Us, филм који да има превод би гарант остао у топ 10 макар месец дана. Јер неки филмови не толико надувани маркетингом, а имају превод, лагано остају по месец дана. Претходно је...
  26. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Нису лоши они канали, ко нема апликацију наравно. Јесу углавном серије и понеки филм буде, али није то лош канал а и тек је кренуо, можда буду разноврснији. Само нешто не верујем да ће бити отворен без посебне претплате за стално.
  27. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Да,годишњни фул ХД стандардни са рекламама. На страну какав је филм, овај Џурасик парк нови реалтивно брзо дође након биоскопа. Чини ми се да се код мене у Синеплексу давао пре два месеца, можда чак и мало раније? :)
  28. C

    SkyShowtime u Srbiji

    Код мене (али не преко Јетела) нема реклама, само најаве и трејлери. Нисам видео никада рекламе до сада на Скајшоутајм, рекламе у правом смислу те речи.
  29. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Од Сонија има нешто и од Ворнера. Рецимо Елизијум је од Сонија има превод, ево сад Salt што је убачен исто има превод. Али доста Сонијевих нема. Можда они који су некада били на ХБО Макс па сада на Нетфликсу немају. Врло могуће. Ја сам сигуран да код нас ни плот није био на ХР, ни превода да...
  30. C

    Netflix je u Srbiji (Pročitati prvi post)

    Опа бато! Ово је први пут да нешто што није имало ХР превод кад је дошло на Нетфликс сада добије. Реч је о филму "Она је та". Сигуран сам да дуго није имао превод и ево безвезе данас скроловао шта има и видим плот на хрватском, проверим преводе има и њих. Не верујем да ће ово постати сада нека...
Nazad
Vrh Dno