Šta je novo?

PotPlayer (naslednik KMPlayer-a)

Poslao sam ti moja podešavanja i PotPlayer 1.5.34665 verziju, koju koristim i koja mi za sada najviše odgovara.

Dakle, samo podesi posle kako ćeš da teraš zvuk, pošto kod mene gpu radi audio bitstream, a reclock koristim kao audio renderer (ukoliko je kod tebe neki drugi slučaj, naravno).

Sa srećom.
 
OK, Kobayashi. Hvala puno. Javljam sta sam uradio kada sve isprobam.
 
Evo kome treba reg file da ucita:
Sta si mijenjao u odnosu na default podesavanja, sad mi se cini mnogo ostrija i bolja, sem ako nije placebo efekat :) Koristio sam i ja madvr, ali ovo mi se cini mnogo bolje. I audio i video!
 
Ne koristim madvr!
Menjao sam od bitnih stavki:
Video render: VMR 9 Renderless
Volume Control: Sistem Wave Volume Control

Manje bitne: velicina fonta, boja fonta, naravno aspect ratio videa, subtitles: display on vmr/evr surface.....

Nikakve dodatne kodeke nisam posebno instalirao, samo koristim one interne iz plejera.
 
Dexter srusio mit o madVR-u :).
Ja koristim tu kombinaciju i vidi se razlike kada sam na 70-80cm od monitora ali kada sam na 3m od tv-a mislim da je u potpunosti sve jedno sta ti pokrece video.
 
madVR nije od primetne koristi na HD materijalu velikog kvaliteta s visokim bit-rate.

Ali zato na krš izvoru itekako znači. A Grande Arte ima samo VHS rip, i madVR ga dosta poboljšava. Očigledna je razlika.
 
Jel postoji skin ili podesavanje da seek bar bude na vrhu ekrana?
 
Pokusavam da nadjem opciju da se potplayer zatvori posle kraja vide, ali nema????
 
Moze li neko da mi objasni sta je s ovim, i kako da iskljucim, samo u tom filmu koji god titl da stavim.
Malo je reci da me taj zuti oblak nervira.
Untitled.jpg

Untitled2.jpg
 
Prvi put to vidim, oblak. LOL!

Onda nije do prevoda. Jesi probao drugi Video Renderer?
 
Pa ako je samo u tom filmu onda je do filma. Očigledno je neko brljao po snimku i ostalo tako. Jel' tako ceo film stoji?
 
Sta prikazuje u playback/system info/file info kad pokrenes fajl?
 
Mislim da bi problem resio ako bi u mkv kontejneru zadrzao samo video I audio a ostalo izbacio.
 
Jok. Ugasim titl, i sasvim normalno ide film. Oblače je u tom filmu s bilo kojim titlom. I naravno ugasi se kad je pauza u titlu. Nemam blage veze šta je.
 
Jesi li probao drugi Video Renderer? Bas me zanima da li je do toga.
 
Nije. Probao sam sve što mi je palo napamet. Zato i pitam.
Promenio sam i verziju PotPlayer-a. Onda sam skinuo GOM i u njemu radi. To sam puštao samo jer je prvi audio portugalski, a TV trenutno zajebava i neće da menja audio track. Pa mi je ionako dojadilo, pa sam uradio remux i izbacio taj audio, integrisao sub i pustio.
 
Poslednja izmena:
Proveri u Preferences-Subtitles-Font Style-Outline: ili 2nd Outline: kakva je situacija. Verovatno je 2nd Outline: žuta boja, veliki broj i klizač na početku pa zato bude onaj žuti oblak. Tako je se bar meni juče pojavilo. Simptom je isti pa bi me čudilo da nije i rešenje.
 
Jeste outline. Prvo sam prevideo jer stoji kao da je ugašen. Drugo slajder ne pokazuje promenu vrednosti. I treće kako je altivan samo u tom filmu?
Bug...
 
Kako u PotPlayer-u kada ima u paketu sa filmom subtitle da kada njega ucitam da se ispisuje crnoj liniji (black box kako se vec zove)? Kada ubacim sam titl, koji skinem, onda se ispisuje tu a ovako nece.
 
Ako pod "u paketu sa filmom" misliš na titl koji je hardkodovan (zalepljen) na samu sliku, onda nikako. To nije zaseban titl koji možeš da uključiš/isključiš po volji ili mu menjaš poziciju jer je sastavni deo slike (filma).
 
Mogu sve da mu menjam, velicinu, boju, font, ali poziciju samo do pocetka linije box bar-a i zatim ide iza njega.
 
Čudno. U kom formatu su ti titlovi koji dolaze sa filmom?
 
[1.6.51480] 2014/12/16

+ Added French translation
+ Added Thai translation
+ Added Hebrew translation
+ Added Turkish translation
+ Added support for synchronized lyrics (SYLT) in MP3 files
+ Added the ability to play VOD HLS streams
+ Added text to speech feature
+ Added the ability to zoom, pan and stretch the image using Ctrl, Alt, Shift + mouse drag combination
+ Added the ability to set screen position of subtitles using Ctrl, Alt + mouse drag combination

- Fixed an issue where certain files cannot be decoded with CoreAVC
- Fixed a problem where game capture function did not work properly
- Fixed a problem where the program skips the next items when skip ending function was enabled
- Fixed an issue that can not play files from certain FTP servers
- Some arrangements in association and configuration tabs of preferences dialog
- Separated Built-in Audio Renderer into two different choices as Built-in Directsound and WASAPI Audio Renderers
- Improved controlling of playback audio speed
- Improved SRT subtitle loading

Download
 
Kako da namestim da mi prikazuje Ž, Ć, Č, Š? Neće latnična naša slova da očitava?
 
To u Windowsu namestis: Control Panel -> Region and Language
Stavi sve na Serbia i Serbian (Latin).

U plejeru stavis Eastern Europe.
Subtitles -> Subtitle Style -> Subtitle Font Style Settings
 
Poslednja izmena:
Nema na cemu. Sad ce ti prikazivati ta slova i u ostalim plejerima.
 
Apdejtovao sam program posle 100 god.. ok je sve nego sta je ovo sa titlovima, sada su u nekom ret. zutom ''oblacicu'' :d a da ne pricam koliko je sve to dobro po oci, kako da vratim ovo na normalna podesavanja?
 
Poslednja izmena:
Nazad
Vrh Dno